This paper makes a detailed analyses of the type and function of Predicate-object phrase “VO1+O2” and draws the following conclusions: a. With the popularization of network media, whether in the title of the article or in the text, “VO1+O2” ...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A106262323
이철근 (계명대학교)
2019
Chinese
“VO1+O2”,Compound Word ; Morpheme ; Type,Function ; “VO1+O2”,합성어 ; 형태소 ; 종류 ; 기능
KCI등재
학술저널
109-134(26쪽)
1
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This paper makes a detailed analyses of the type and function of Predicate-object phrase “VO1+O2” and draws the following conclusions: a. With the popularization of network media, whether in the title of the article or in the text, “VO1+O2” ...
This paper makes a detailed analyses of the type and function of Predicate-object phrase “VO1+O2” and draws the following conclusions: a. With the popularization of network media, whether in the title of the article or in the text, “VO1+O2” are widely used. Previous research conclusions have been difficult to generalize their types and characteristics.
b.The semantic relationship between “VO1” and “O2” in “VO1+O2” is complex and diverse. According to the constitutive characteristics of “VO1+O2” and the different transformation forms, the commonly used “VO1+O2” can be divided into twelve semantic types.
c.On the whole, “VO1+O2” has a variety of syntactic functions. Among them, “VO1+O2” is the most freely used in the predicate position in a single predicate sentence, and secondly, the more free is to make an attributive. Next is the object and prepositional object, subject. In addition, some “VO1+O2” can also form a positional phrase with the position word and form a “DE” word phrases with “DE”. The difference in the “VO1+O2” type is also reflected in the syntax function.
d. In Chinese grammar teaching, we should make an objective introduction to “VO1+O2” to improve the effectiveness of Chinese teaching and better guide language practice.
참고문헌 (Reference)
1 胡清国, "述宾式动词及其宾语的语义类型" 1 : 110-112, 2003
2 凌德祥, "试论雙音节动宾式动词带宾的基本规律" 10 : 9-13, 1999
3 邵敬敏, "现代汉语通论" 上海教育出版社 2007
4 中国社会科学院语言研究所词典编辑室, "现代汉语词典" 商务务印书馆 2012
5 张斌, "现代汉语描写语法" 商务印书馆 2010
6 魏伟, "现代汉语动宾式复合词研究综述" 1 : 62-65, 2010
7 李群, "现代汉语“动宾式动词+宾语”的搭配规律研究" 3 : 84-86, 2011
8 孟琮, "汉语动词用法词典" 商务印书馆 2003
9 饶长溶, "动宾组合带宾语" 6 : 413-417, 1984
10 任泽湘, "动宾式结構带宾语现象與语言的内在规律" 6 : 173-175, 2007
1 胡清国, "述宾式动词及其宾语的语义类型" 1 : 110-112, 2003
2 凌德祥, "试论雙音节动宾式动词带宾的基本规律" 10 : 9-13, 1999
3 邵敬敏, "现代汉语通论" 上海教育出版社 2007
4 中国社会科学院语言研究所词典编辑室, "现代汉语词典" 商务务印书馆 2012
5 张斌, "现代汉语描写语法" 商务印书馆 2010
6 魏伟, "现代汉语动宾式复合词研究综述" 1 : 62-65, 2010
7 李群, "现代汉语“动宾式动词+宾语”的搭配规律研究" 3 : 84-86, 2011
8 孟琮, "汉语动词用法词典" 商务印书馆 2003
9 饶长溶, "动宾组合带宾语" 6 : 413-417, 1984
10 任泽湘, "动宾式结構带宾语现象與语言的内在规律" 6 : 173-175, 2007
11 唐超群, "动宾式合成词研究" 2 : 89-95, 1990
12 刘玉杰, "动宾式动词與所带宾语之间的语义关系" 4 : 48-53, 1993
13 高更生, "动宾式动词+宾语的搭配规律" 6 : 336-338, 1998
14 刘大为, "关於动宾带宾现象的一些思考" 1 : 3-, 1998
15 陈倩倩, "“动宾式动词+宾语”研究综述" 4 : 59-60, 2006
16 刘云, "“动宾式动词+宾语”的变换形式及宾语的语义类型" 5 : 44-48, 1998
17 杨海明, "“VO+N”與语义、结構的兼容與冲突-→汉语动宾组合带宾语结構中的语义问题" 1 : 28-34, 2001
청초 ‘정유과장안(丁酉科場案)’과 유배문인 오조건(吳兆騫) ‘과장안 발발에서 닝구타로 가는 길까지’의 시 창작을 중심으로
의뢰기능의 경어표현에 대한 화용론적 고찰 적절성 조건을 중심으로
한일 고전 데이터베이스 속의 키워드 간 상대비율의 계량
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2022 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2019-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | |
2016-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | |
2013-04-22 | 학회명변경 | 영문명 : FOREIGN STUDIES CENTER -> FOREIGN STUDIES INSTITUTE | |
2012-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2011-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2009-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | |
2007-09-03 | 학회명변경 | 한글명 : 외국어문학연구소 -> 외국학연구소 |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.28 | 0.28 | 0.25 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.22 | 0.2 | 0.437 | 0.12 |