본 연구는 일본어 화자를 대상으로 하는 중급 한국어 한자어 교육을 위한 기초 자료로서 한국어와 일본어의 동형 한자어를 대조하였다. 3절에서는 한일 동형 한자어의 형태적 차이를 파생어...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A99862099
2013
Korean
KCI등재
학술저널
221-252(32쪽)
2
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
본 연구는 일본어 화자를 대상으로 하는 중급 한국어 한자어 교육을 위한 기초 자료로서 한국어와 일본어의 동형 한자어를 대조하였다. 3절에서는 한일 동형 한자어의 형태적 차이를 파생어...
본 연구는 일본어 화자를 대상으로 하는 중급 한국어 한자어 교육을 위한 기초 자료로서 한국어와 일본어의 동형 한자어를 대조하였다. 3절에서는 한일 동형 한자어의 형태적 차이를 파생어와 합성어로 구분하여 대조하였다. 파생어와 합성어에는 한국어에서만 사용되는 것, 일본어에서만 사용되는 것, 유사하지만 다른 것이 있었다. 특히 형용사 파생 접미사의 경우 한국어는 일본어와 달리 어휘에 따라 다양한 결합을 보이는 것을 보였다. 4절에서는 한일 동형 한자어의 통사적 차이를 품사 체계, 연어, 격조사 사용, 수식형, 피동, 기타로 구분하여 대조하였다. 동형 한자어임에도 품사가 달라 문장 안에서 달리 기능하기도 하고, 서술성 명사에서 파생된 동사는 그것이 취하는 논항의 격조사가 상이하기도 하다. 일본어에서 피동은 제한된 특정 문법 형식으로 나타나는 반면 한국어에서는 서술성 한자어에 피동을 의미하는 다양한 동사와 결합함을 밝혔다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
In this paper, we contrast formally-identical Sino-Korean words and Sino-Japanese words of intermediate level for Japanese Korean Learners. In section 3, we contrast formally-identical Sino-Korean words and Sino-Japanese words in derivative words and ...
In this paper, we contrast formally-identical Sino-Korean words and Sino-Japanese words of intermediate level for Japanese Korean Learners. In section 3, we contrast formally-identical Sino-Korean words and Sino-Japanese words in derivative words and compound words respectively. There are Sino-words only in Korean and Sino-words only in Japanese and Sino-words which are similar to each other but different from each other. Especially, Sino-Korean words are more various than Sino-Japanese words in derivative adjectives. In section 4, we contrast formally-identical Sino-Korean words and Sino-Japanese words syntactically in categories that are word class system, collocations, use of case markers, modifiers, passives and others. There is a case that formally-identical Sino-Korean words and Sino-Japanese words function differently from each other according to the difference of word class and there is a case that Korean and Japanese derivatives of predicative nouns have different case markers from each other as well. Futhermore Korean passive is realized by various passive verbs or suffixes" being combined with Sino-Korean predicative nouns while Japanese passive is realized by a restricted specific grammatical form in Sino-Japanese words.
목차 (Table of Contents)
참고문헌 (Reference)
1 김창구, "한일 한자 어휘의 대조 분석과 교육적 접근 : 한국어 교재에 나타난 한자어휘를 대상으로" 경희대학교 교육대학원 2003
2 丹原邦博, "한일 양어의 "한자어" 대조 연구 : 동형이의어·이형동의어를 중심으로" 한국외국어대학교 대학원 2009
3 강영부, "한국어의 ‘-게 하다’와 일본어의 ‘-(さ)せる’: 생산성의 차이를 중심으로" 한국일어일문학회 38 (38): 17-41, 1997
4 고석주, "한국어 학습자 말뭉치와 오류 분석" 한국문화사 2004
5 임근석, "한국어 연어 연구" 월인 2010
6 이선웅, "한국어 문법론의 개념 연구" 월인 2012
7 서울대학교 언어교육원, "한국어 3~4" (주)문진미디어 2010
8 유창석, "한․일 한자어 비교 고찰" 한국일본어교육학회 11 (11): 163-188, 1995
9 고려대학교 한국어문화 교육센터, "재미있는 한국어 3" 교보문고 2010
10 홍은진, "일본인 한국어 학습자의 어휘 오류 분석" 한국사회언어학회 12 (12): 271-299, 2004
1 김창구, "한일 한자 어휘의 대조 분석과 교육적 접근 : 한국어 교재에 나타난 한자어휘를 대상으로" 경희대학교 교육대학원 2003
2 丹原邦博, "한일 양어의 "한자어" 대조 연구 : 동형이의어·이형동의어를 중심으로" 한국외국어대학교 대학원 2009
3 강영부, "한국어의 ‘-게 하다’와 일본어의 ‘-(さ)せる’: 생산성의 차이를 중심으로" 한국일어일문학회 38 (38): 17-41, 1997
4 고석주, "한국어 학습자 말뭉치와 오류 분석" 한국문화사 2004
5 임근석, "한국어 연어 연구" 월인 2010
6 이선웅, "한국어 문법론의 개념 연구" 월인 2012
7 서울대학교 언어교육원, "한국어 3~4" (주)문진미디어 2010
8 유창석, "한․일 한자어 비교 고찰" 한국일본어교육학회 11 (11): 163-188, 1995
9 고려대학교 한국어문화 교육센터, "재미있는 한국어 3" 교보문고 2010
10 홍은진, "일본인 한국어 학습자의 어휘 오류 분석" 한국사회언어학회 12 (12): 271-299, 2004
11 牧野美希, "일본인 학습자를 위한 한국어 한자어휘 교육 연구 -한일 한자음 대응관계를 이용하여-" 한국일본근대학회 (38) : 79-96, 2012
12 박동호, "일본어 한자어와 한국어 한자어의 대조연구" 한국언어문화교육학회 67-80, 2012
13 박동호, "일본어 2자 한자어 형용동사와 이에 대응하는 한국어 ‘2자 한자어+하다’, ‘2자 한자어+이다’의 대조 연구" 한국언어문화교육학회 8 (8): 103-132, 2012
14 이화여자대학교 언어교육원, "이화 한국어 3-1" 이화여자대학교 출판부 2011
15 경희대학교 한국어 교육 연구회, "외국인을 위한 한국어 중급1" (주) 한글파크 2012
16 연세대학교 한국어학당, "연세 한국어 3-1, 3-2, 4-1, 4-2" 연세대학교 출판부 2013
17 서강대학교 국제문화교육원, "서강 한국어 3A~B, 4A~B" 서강대학교 국제문화교육원 출판부 2012
18 이선웅, "국어 명사의 논항구조 연구" 월인 2005
19 서울대학교 어학연구소, "韓日語 對照 分析" 명지출판사 1988
20 안평호, "韓國과 日本 漢字語 語彙에 관한 對照硏究" 국어학회 (49) : 333-353, 2007
21 성환갑, "韓․日 同形理義 漢字語 比較硏究 -意味變化를 中心으로-" 중앙대학교 인문과학연구소 29 : 5-22, 2000
22 노명희, "語根 槪念의 再檢討" 한국어문교육연구회 37 (37): 59-84, 2009
23 유장옥, "日韓兩國語の漢語の對照硏究" 대구효성가톨릭대학교 외국어문학연구소 7 : 181-214, 1994
24 裵晋影, "日本語における韓国語 ‘漢語+hada’ 形容詞ー韓日同形漢語の品詞分類に注目してー" 동아시아일본학회 45 : 213-228, 2013
25 최권진, "TOPIK 한국어능력시험 완벽 대비" 소통 2013
26 김미숙, "TOPIK 40일 완성 중급 어휘" 박문각 2013
「2011 국어과 교육과정」에 근거한 국어사 단원 구성
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | |
2013-01-01 | 평가 | 등재 1차 FAIL (등재유지) | |
2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2008-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2005-05-27 | 학술지명변경 | 외국어명 : Urimalgeul -> Urimalgeul: The Korean Language and Literature | |
2005-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2004-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2003-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.58 | 0.58 | 0.6 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.54 | 0.53 | 1.033 | 0.17 |