RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      「原因」動詞結合に関する日韓対照研究 = A Contrastive Study on V1-cause V2-result Combinations in Japanese and Korean

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A107845064

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      本稿は、前項動詞が後項動詞の「原因」を表す両言語の動詞結合を考察したものである。具体的には、「凍え死ぬ·凍えて死ぬ·落ちて死ぬ·얼어 죽다·떨어져 죽다」のような実例に、「*...

      本稿は、前項動詞が後項動詞の「原因」を表す両言語の動詞結合を考察したものである。具体的には、「凍え死ぬ·凍えて死ぬ·落ちて死ぬ·얼어 죽다·떨어져 죽다」のような実例に、「*落ち死ぬ·*얼죽다·*떨어지죽다」のような容認されない例も含めて、それらにおける成立可否·意味上の違い·複合動詞としての認定可能性などの諸問題について分析を行った。また「代表的対応形選定のための基準」を設け、両言語の動詞結合における相互の対応関係の整理を試みた。同基準に従うと、「凍えて死ぬ·凍え死ぬ⇒얼어 죽다」「얼어 죽다⇒凍え死ぬ」のような形に対応形の整理が可能となる。
      本稿は、先行研究ではほとんど取り上げることのなかった「凍えて死ぬ·落ちて死ぬ」のような介在要素有りタイプの例に、「*落ち死ぬ·*얼죽다·*떨어지죽다」のような容認されない介在要素無しタイプの例も含めて、より広範囲な視点から考察を行ったところに意義がある。また、まだ暫定的なものではあるものの、代表的対応形選定のための基準は、今後、両言語間の対応関係をより精密に整理するための有効な基準としてその活用が期待される。

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This study aims to examine verb combinations when the first verb (V1) indicates the cause of the second verb (V2) in both Japanese and Korean. To be more specific, it focuses on actual examples such as kogoe-sinu, kogoe-te sinu, ochi-te sinu, el-e cwu...

      This study aims to examine verb combinations when the first verb (V1) indicates the cause of the second verb (V2) in both Japanese and Korean. To be more specific, it focuses on actual examples such as kogoe-sinu, kogoe-te sinu, ochi-te sinu, el-e cwuk-ta and tteleci-e cwu-ta and the unacceptable compound verbs including *ochi-sinu, *elcwuk-ta, *ttelecicwuk-ta. This study analyzed their combining validity, semantic differences and possibility as compound verbs.
      This study also determined criteria to select representative form and clarified the corresponding relationships between Japanese and Korean in verb combinations. According to the criteria, both kogoe-te sinu and kogoe-sinu correspond to Korean el-e cwuk-ta, and Korean el-e cwuk-ta corresponds to Japanese kogoe-sinu, respectively.
      The significance of this study is that it analyzed V1-te V2 combinations (e.g. kogoe-te sinu, ochi-te sinu) which have rarely been discussed in previous studies, and the non-existing verbs (e.g. *ochi-sinu, *elcwuk-ta, *ttelecicwuk-ta). Furthermore, the criteria this study suggested (albeit tentative) is expected to provide useful information to elaborate the corresponding relationships between the two languages.

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼