RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      “NP+好-V”與“NP+容易-V”的對比分析 = The comparative analysis of “NP+ hao-V” and “NP+ rongyi-V”

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A103944933

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      In modern Chinese, “Hao” of “NP+hao-V” means “easy”, and “NP+hao-V” is used more frequently than “NP+rongyi-V”. “NP+hao-V” and “NP+rongyi-V” have many differences in the sentence meaning, syntactic component, the degree of ...

      In modern Chinese, “Hao” of “NP+hao-V” means “easy”, and “NP+hao-V” is used more frequently than “NP+rongyi-V”. “NP+hao-V” and “NP+rongyi-V” have many differences in the sentence meaning, syntactic component, the degree of construction. On the one hand, the construction degree of “NP+hao-V" is very high but it has certain restrictions in“V – NP” choice. On the other hand, the construction degree of “NP+rongyi-V” is not high but it doesn’t have any restrictions to “V” or “V-NP”. There are many sentences that can't be expressed with “NP+hao-V”, but could be used “NP+rongyi-V” instead, at the meantime the term “NP+rongyi-V” doesn't express “it's easy to do something”, which means “high possibility”, the meaning of the sentence is changed. The term “NP+hao-V” is mainly used in spoken English while “NP+rongyi-V” can be used both in spoken language and written language.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 尹基元, "认知突显理论下的汉语“好V”式讨论" 復旦大学 2010

      2 詹人凤, "现代汉语语义学" 商务印书馆 1997

      3 古川裕, "现代汉语的中动语态句式语态变换的句法实现和词法实现" (2) : 2005

      4 申惠仁, "现代汉语四種“好V”结構" (5) : 2009

      5 何元建, "现代汉语中间句的句法结構˃" (1) : 2010

      6 张定, "助动词“好”的语法化及相关词汇化现象" (5) : 2009

      7 沈家煊, "不对稱和标记论" 江西教育出版社

      8 王为民, "“好+V”和“好VN”" (2) : 1989

      9 许丕华, "“好+ V”式讨论" (1) : 1996

      10 王文凤, "“NP+好V”的认知分析" (1) : 2009

      1 尹基元, "认知突显理论下的汉语“好V”式讨论" 復旦大学 2010

      2 詹人凤, "现代汉语语义学" 商务印书馆 1997

      3 古川裕, "现代汉语的中动语态句式语态变换的句法实现和词法实现" (2) : 2005

      4 申惠仁, "现代汉语四種“好V”结構" (5) : 2009

      5 何元建, "现代汉语中间句的句法结構˃" (1) : 2010

      6 张定, "助动词“好”的语法化及相关词汇化现象" (5) : 2009

      7 沈家煊, "不对稱和标记论" 江西教育出版社

      8 王为民, "“好+V”和“好VN”" (2) : 1989

      9 许丕华, "“好+ V”式讨论" (1) : 1996

      10 王文凤, "“NP+好V”的认知分析" (1) : 2009

      11 熊仲儒, "“NP+好V”的句法分析" (1) : 2011

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2027 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2018-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2015-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2007-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2005-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2002-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      1999-07-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.3 0.3 0.29
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.28 0.26 0.58 0.13
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼