RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재후보

      일제 강점기 번역·번안 동화 앤솔러지의 탄생과 번역의 상상력(2) = The Birth of the Translated ・Adapted Fairy Tale Anthology in the Japanese Colonial Era and Imagination for the Translation (2) - Focusing on the translated fairy tale anthologies of the Christian line

      한글로보기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This article aims to examine the effects of translation and Christianity on Korean children’s literature focusing on the publication of the translated ?adapted fairy tale anthology of the Christian line. Both translation and Christianity were the dr...

      This article aims to examine the effects of translation and Christianity on Korean children’s literature focusing on the publication of the translated ?adapted fairy tale anthology of the Christian line. Both translation and Christianity were the driving force to form the modernized notions of children and literature and worked as some kind of ‘system’ that laid the foundation for children’s literature movement and then affected the process of its development decisively.
      The translated anthologies of the Christianity line are 6 out of 12 translated fairy tale anthologies still being transmitted from the Japanese colonial era. In terms of the publication periods, 3 kinds were compiled from the beginning of the 1920’s till 1925, the period of genuine formation of children’s literature, and after the blank period of 10 or so years, another 3 kinds were compiled from 1936 till 1940 when juvenile movement was in slump. The subjects of translation were those that accepted Christian baptism early. They were the
      students who went to Japan and America to study new literature at the initial stage and initiated the magazine edition and literature such as Oh Cheon Seok, Nho Ja Young, and Jeon Young Taek, a foreign missionary, Mrs. A.H. Norton, and the figure named Choi In Hwa who
      was involved in editing children’s magazine of the Christian line and then worked as an elder. They were also the persons who were positioned importantly in the history of Christianity in Korea.
      Translated fairy tale anthologies of the Christian line show the effects of Christianity multilaterally including the translator’s personal history, preface written by the author, preface, contained works, or the publisher. In particular, the fact that the fairy tales they chose were mostly Andersen’s tells us that they contain strong messages of Christian salvation. The preface of the translated anthologies with strong color of Christianity emphasizes divine and innocent children, that is, the innocence of children. This also shows the relationship between the formation of children’s literature, Christianity, and translation which allowed all those.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 1. ‘ 번역’ 과 기독교, 한국 아동문학 형성의 제도
      • 2. 기독교 계열의 번역·번안 동화 앤솔러지의 탄생
      • 3. ‘번역사’로 보는 한국 근대 아동문학사, 이후 연구의 과제
      • 참고문헌
      • Abstract
      • 1. ‘ 번역’ 과 기독교, 한국 아동문학 형성의 제도
      • 2. 기독교 계열의 번역·번안 동화 앤솔러지의 탄생
      • 3. ‘번역사’로 보는 한국 근대 아동문학사, 이후 연구의 과제
      • 참고문헌
      • Abstract
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 김용희, "한국 창작동화의 형성과정과 구성원리 연구" 경희대학교 대학원 2008

      2 조은숙, "한국 아동문학의 형성" 소명출판 2009

      3 정선혜, "한국 기독교 아동문학 연구 : 형성과 전개를 중심으로" 성신여자대학교 대학원 2001

      4 김화선, "한국 근대 아동문학의 형성과정 연구" 충남대학교 대학원 2002

      5 "특선 세계동화집—안델센 특집"

      6 권보드래, "춘성, 그 화려하고 쓸쓸한 생애—혹은 노자영과 그의 시대, In 사랑의 불꽃 반항(외)" 범우사 2009

      7 "천사의 선물"

      8 "중외일보"

      9 "조선일보"

      10 정선혜, "전영택 아동 문학 연구 -휴머니즘을 통한 한국아동문학의 근간 형성" 한국아동문학학회 (18) : 5-33, 2010

      1 김용희, "한국 창작동화의 형성과정과 구성원리 연구" 경희대학교 대학원 2008

      2 조은숙, "한국 아동문학의 형성" 소명출판 2009

      3 정선혜, "한국 기독교 아동문학 연구 : 형성과 전개를 중심으로" 성신여자대학교 대학원 2001

      4 김화선, "한국 근대 아동문학의 형성과정 연구" 충남대학교 대학원 2002

      5 "특선 세계동화집—안델센 특집"

      6 권보드래, "춘성, 그 화려하고 쓸쓸한 생애—혹은 노자영과 그의 시대, In 사랑의 불꽃 반항(외)" 범우사 2009

      7 "천사의 선물"

      8 "중외일보"

      9 "조선일보"

      10 정선혜, "전영택 아동 문학 연구 -휴머니즘을 통한 한국아동문학의 근간 형성" 한국아동문학학회 (18) : 5-33, 2010

      11 염희경, "일제 강점기 번역․번안 동화 앤솔러지의 탄생과 번역의 상상력(1)-민족주의 계열과 사회주의 계열의 소년운동 그룹의 번역을 중심으로-" 한국문학교육학회 (39) : 211-249, 2012

      12 김태준, "이솝 우화의 수용과 개화기 교과서" 24 : 1981

      13 오천석, "외로운 성주(오천석 교육사상문집 10권)" 광명출판사 1975

      14 "어린이"

      15 안미란, "안데르센 동화와 민담" 10 : 2004

      16 "아희생활"

      17 염희경, "소파 방정환 연구" 인하대학교 대학원 2007

      18 이재철, "세계아동문학사전" 계몽사 1989

      19 "세계동화집"

      20 미노와 요시쓰구, "서구 문학이 일본 문학에 미친 영향—이솝 우화를 중심으로" 경희대학교 비교문화연구소 1 : 1994

      21 박현수, "산드룡, 재투성이 王妃, 그리고 신데렐라" 상허학회 16 : 249-284, 2006

      22 김소정, "번역문학과 문화변용 -이솝우화(Aesop's Fables)의 중문(中文) 버전에 대한 통시적 고찰" 영남중국어문학회 (56) : 463-486, 2010

      23 박진영, "번역과 번안의 시대" 소명출판 2011

      24 김종엽, "동화와 민족주의—19세기 후반 이탈리아 민족 국가 형성기의 학교 동화 『쿠오레』의 경우" 한국사회사학회 52 (52): 1997

      25 "동화"

      26 "동아일보"

      27 "님군의 새 옷과 다른 이야기"

      28 "기독교동화집"

      29 "금방울"

      30 오오타케 키오미, "근대 한일 아동문화교육 관계사 연구 : 1895-1945" 연세대학교 대학원 2002

      31 유춘동, "근대 계몽기 조선의 『이솝우화』" 연민학회 13 : 2010

      32 최석희, "그림 동화의 꿈과 현실" 대구가톨릭대학교 출판부 2001

      33 신지선, "걸리버 여행기 번역에 나타난 교육적 목적의 변환 고찰" 동화와번역연구소 (11) : 171-195, 2006

      34 박혜숙, "개화기 교과서의 이솝 우화와 한국 동화의 성립 과정, In 동화의 형성과 구조" 한국학술정보 2005

      35 이정현, "方定煥の飜譯童話硏究—『サランエ ソンムル(사랑의 선물)』を中心に一" 大阪大學大學院 2008

      36 이정현, "方定煥の兒童文學における飜譯童話をめぐって—『オリニ』誌と『サランエソンムル(愛の贈リ物)』を中心に" 大阪大學大學院 2004

      37 오세란, "『어린이』지 번역동화 연구" 충남대학교 대학원 2007

      38 표언복, "『늘봄 전영택 전집』전 5권" 목원대학교출판부 1994

      39 염희경, "1920년대 아동문학 연구의 현황과 과제" 한국아동청소년문학학회 3 : 2008

      40 김성연, "1920년대 번역계의 세대교체 —한성도서주식회사와 장도빈의 출판 활동을 중심으로—" 반교어문학회 (31) : 33-64, 2011

      41 정혜원, "1910년대 아동문학 연구 : 아동 매체를 중심으로" 성신여자대학교 대학원 2008

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2012-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2010-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.6 0.6 0.59
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.58 0.57 1.001 0
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼