This study examined the difference in recognizing ‘Gyeonmal’ between Korean native speakers and Japanese learners of advanced level Korean language as well as the aspect of resultant speech expressions of both speakers. The 1st chapter raised a ...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This study examined the difference in recognizing ‘Gyeonmal’ between Korean native speakers and Japanese learners of advanced level Korean language as well as the aspect of resultant speech expressions of both speakers. The 1st chapter raised a ...
This study examined the difference in recognizing ‘Gyeonmal’ between Korean native speakers and Japanese learners of advanced level Korean language as well as the aspect of resultant speech expressions of both speakers.
The 1st chapter raised a problem that Japanese learners of Korean language might cause misunderstanding in communication owing to their different viewpoints of ‘Gyeonmal’ from Korean native speakers. The 2nd chapter defined the concept of ‘Gyeonmal’ on the basis of ‘Face Theory’, considering its characteristics and patterns.
In terms of the contents, both Korean native speakers and Japanese learners of advanced Korean language agreed in recognizing ‘Gyeonmal’ as an act to lose the other’s Face(Face Threatening Acts : FTA). Still, they were definitely different in the degree of negative recognition of ‘Gyeonmal’ and speech permission; the Korean native speakers regarded ‘Gyeonmal’ as a way to seek a friendly relationship with the others according to intimacy, while the Japanese learners of Korean language regarded it as a speech act which should be evaded because it is a rude act to the others. Moreover, the former thought ‘Gyeonmal’ would arouse the other’s laughter and enhance sense of belonging to and intimacy with the others, whereas the latter did not use it because they thought the others would laugh to ridicule them.
This study is meaningful in that it examined the differences in cultural recognition and in speech to focus the necessity to teach ‘Gyeonmal’ which was not even mentioned at the educational setting until now. Thus, a further study needs to be done to find a substantial method to teach ‘Gyeonmal’. Department of Teaching Korean as a Foreign Language. (Hankuk University of Foreign Studies)
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This study examined the difference in recognizing ‘Gyeonmal’ between Korean native speakers and Japanese learners of advanced level Korean language as well as the aspect of resultant speech expressions of both speakers. The 1st chapter raised a...
This study examined the difference in recognizing ‘Gyeonmal’ between Korean native speakers and Japanese learners of advanced level Korean language as well as the aspect of resultant speech expressions of both speakers.
The 1st chapter raised a problem that Japanese learners of Korean language might cause misunderstanding in communication owing to their different viewpoints of ‘Gyeonmal’ from Korean native speakers. The 2nd chapter defined the concept of ‘Gyeonmal’ on the basis of ‘Face Theory’, considering its characteristics and patterns.
In terms of the contents, both Korean native speakers and Japanese learners of advanced Korean language agreed in recognizing ‘Gyeonmal’ as an act to lose the other’s Face(Face Threatening Acts : FTA). Still, they were definitely different in the degree of negative recognition of ‘Gyeonmal’ and speech permission; the Korean native speakers regarded ‘Gyeonmal’ as a way to seek a friendly relationship with the others according to intimacy, while the Japanese learners of Korean language regarded it as a speech act which should be evaded because it is a rude act to the others. Moreover, the former thought ‘Gyeonmal’ would arouse the other’s laughter and enhance sense of belonging to and intimacy with the others, whereas the latter did not use it because they thought the others would laugh to ridicule them.
This study is meaningful in that it examined the differences in cultural recognition and in speech to focus the necessity to teach ‘Gyeonmal’ which was not even mentioned at the educational setting until now. Thus, a further study needs to be done to find a substantial method to teach ‘Gyeonmal’. Department of Teaching Korean as a Foreign Language. (Hankuk University of Foreign Studies)
참고문헌 (Reference)
1 박기순, "한국인의 커뮤니케이션 : 체면-눈치-기분의 상호거래적 분석에 대한 시론" 6 : 1998
2 최상진, "한국인의 체면에 대한 사회심리학적 한 분석" 6 (6): 1992
3 윤은미, "한국인과 영어권 한국어 학습자의 거절화행 비교 연구: 체면과 공손성을 중심으로" 연세대학교 2004
4 안현정, "한국인 영어학습자들의 화행에 관한 연구:요청과 거절을 중심으로" 계명대학교 교육대학원 2005
5 조정민, "한국어 불평에 대한 응답 화행 실현 양상 연구:일본어 권 한국어 고급 학습자를 대상으로" 이화여자대학교 교육대학원 2004
6 미즈시마 히로코, "한국어 불평 화행의 중간언어적 연구" 이화여자대학교 교육대학원 2002
7 정선주, "한국어 감탄 표현의 유형 연구" 한국외국어대학교 대학원 2005
8 안웅걸, "한·일 언어행동에 관한 비교 연구: 대학생의 거절 비난표현을 중심으로" 세종대학원 대학원 1999
9 정희정, "태평한화골계전의 이야기 방식과 웃음의 원리" 한남대학교 대학원 2001
10 김정현, "일본인의 발상, 일본어의 표현" 계명대학교 국제학대학원 2005
1 박기순, "한국인의 커뮤니케이션 : 체면-눈치-기분의 상호거래적 분석에 대한 시론" 6 : 1998
2 최상진, "한국인의 체면에 대한 사회심리학적 한 분석" 6 (6): 1992
3 윤은미, "한국인과 영어권 한국어 학습자의 거절화행 비교 연구: 체면과 공손성을 중심으로" 연세대학교 2004
4 안현정, "한국인 영어학습자들의 화행에 관한 연구:요청과 거절을 중심으로" 계명대학교 교육대학원 2005
5 조정민, "한국어 불평에 대한 응답 화행 실현 양상 연구:일본어 권 한국어 고급 학습자를 대상으로" 이화여자대학교 교육대학원 2004
6 미즈시마 히로코, "한국어 불평 화행의 중간언어적 연구" 이화여자대학교 교육대학원 2002
7 정선주, "한국어 감탄 표현의 유형 연구" 한국외국어대학교 대학원 2005
8 안웅걸, "한·일 언어행동에 관한 비교 연구: 대학생의 거절 비난표현을 중심으로" 세종대학원 대학원 1999
9 정희정, "태평한화골계전의 이야기 방식과 웃음의 원리" 한남대학교 대학원 2001
10 김정현, "일본인의 발상, 일본어의 표현" 계명대학교 국제학대학원 2005
11 조경아, "일본인 한국어 학습자의 요청(request)화행에 관한 연구:한국인 화자와 일본인 한국어 학습자간의 대조를 통해" 연세대학교 교육대학원 2003
12 최수진, "의견불일치 상황에서의 화행 실현 양상 연구:일본인 한국어 고급 학습자를 대상으로" 이화여자대학교 교육대학원 2005
13 한성일, "유머 텍스트의 원리와 언어학적 분석" 경원대학교 대학원 2002
14 정희자, "반어에 대한 화행적 고찰" 새한영어영문학회 46 (46): 2004
15 김봉군, "문장기술론" 삼영사 1993
16 구현정, "대화의 기법 : 이론과 실제" 경진문화사 2001
17 왕한석, "강원도의 언어문화"
18 한미경, "韓日 兩國人의 對人意識에 의한 敬語行動" 일본연구소 28 (28): 7-32, 2006
19 최진숙, "‘농담’ 및 ‘곁말’의 구조와 사용양식" 서울대 대학원 1995
20 박갑수, "‘곁말’의 재미, 월간 중앙 3월호"
21 Nelms, J, "The least disruption principle : Sarcasm revisited" Urbana-Champaign, IL 2000
22 Cheng, C Y, "The Concept of Face and Its Confucian Roots" 13 :
23 Beebe, L M, "Sociolinguistic Variation in Face-Threatening Speech Acts : Chastisement and Disagreement, The dynamic interlanguage" Plenum 1989
24 Kotthoff, H, "Responding to Irony in Different Contexts"
25 Basso, K, "Portraits of ‘the Whiteman’ : Linguistic Play and Cultural Symbols among the Western Apache" Cambridge Univ. Press 1979
26 Brown, P, "Politeness : Some universals in language usage" Cambridge University Press 1987
27 Hymes, D, "Language in Culture and Society" Harper and Row 1964
28 Yus, F, "La interpretacion y la imagen de masas [Mass interpretations and image]. Generalitat Valenciana. Instituto de cultura “Juan Gil-Albert” (Disputacion provincial de Alicante)"
29 Gibbs, R, "Irony in talk among friends" 15 : 5-27, 2000
30 Attardo, S, "Humor and Irony in Interaction : From Mode Adoption to Failure of Detection" IOS Press 2001
31 Tannen, D, "Conversational Style : Analyzing Talk Among Friends" Ablex 1984
32 Attardo, S, "Aggression and familiarity in irony"
연어 관계를 이용한 어휘교육 방안 -유표적 척도 형용사 부류의 코퍼스 분석을 중심으로-
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2022 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2019-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | |
2016-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (계속평가) | |
2015-12-01 | 평가 | 등재후보로 하락 (기타) | |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2010-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2008-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.95 | 0.95 | 0.9 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.9 | 0.85 | 1.159 | 0.41 |