RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      아니 에르노의 『단순한 열정』: 진부한 기호들을 낯설게 쓰기 = Annie Ernaux, Passion simple: rendre les signes banals étrangement nouveaux

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A109606600

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      아니 에르노의 『단순한 열정』에 대한 비평은 종종 엠마 보바리를 소환하며, 작가를 여성인물로, 창작을 개인적 경험의 토로로 환원하려는 경향을 보인다. 여성 작가의 자전적 이야기와 성적 고백에 대한 선입견이 결합해 이 작품에 대한 폄하를 초래한다. 여성이 욕망을 표현하는 일의 위험성은 작가에 대해 외설적이라는 비난과 용기있다는 찬사를 동시에 불러온다. 작가는 이 글이 쿠르베의 <세계의 기원>처럼 경악과 당혹을 자아내길 원했지만, 궁극적인 목적은 도발이 아니라 자신이 겪은 열정 자체를 탐구하는 것이었다.
      여성 스스로 표현하는 쾌락은 기다림과 상상에서 비롯되며, 상대 남성은 중심적이지 않다. 화자는 수동적인 로맨스 소설 속 전형적인 여주인공처럼 보이지만, 열정의 수동성을 적극적으로 원하고 구성하며, 나아가 그 열정을 글로 씀으로써 주체의 위치를 점유한다.
      에르노는 열정을 정당화하지 않고 단지 제시하기 위해 여성적이고 사적인 일상의 기호들을 작품에 삽입한다. 이러한 기호들의 상투성은 열정 속 소외된 상태를 있는 그대로 드러내는 데 기여한다. 드러내기 어려운 열정을 변명하거나 정당화하지 않고 표현하기 위해, 에르노는 사회적 금기를 알지 못하는 외국인의 언어처럼 단도직입적이고 수치심을 배제한 글쓰기 방식을 추구했다.
      번역하기

      아니 에르노의 『단순한 열정』에 대한 비평은 종종 엠마 보바리를 소환하며, 작가를 여성인물로, 창작을 개인적 경험의 토로로 환원하려는 경향을 보인다. 여성 작가의 자전적 이야기와 성...

      아니 에르노의 『단순한 열정』에 대한 비평은 종종 엠마 보바리를 소환하며, 작가를 여성인물로, 창작을 개인적 경험의 토로로 환원하려는 경향을 보인다. 여성 작가의 자전적 이야기와 성적 고백에 대한 선입견이 결합해 이 작품에 대한 폄하를 초래한다. 여성이 욕망을 표현하는 일의 위험성은 작가에 대해 외설적이라는 비난과 용기있다는 찬사를 동시에 불러온다. 작가는 이 글이 쿠르베의 <세계의 기원>처럼 경악과 당혹을 자아내길 원했지만, 궁극적인 목적은 도발이 아니라 자신이 겪은 열정 자체를 탐구하는 것이었다.
      여성 스스로 표현하는 쾌락은 기다림과 상상에서 비롯되며, 상대 남성은 중심적이지 않다. 화자는 수동적인 로맨스 소설 속 전형적인 여주인공처럼 보이지만, 열정의 수동성을 적극적으로 원하고 구성하며, 나아가 그 열정을 글로 씀으로써 주체의 위치를 점유한다.
      에르노는 열정을 정당화하지 않고 단지 제시하기 위해 여성적이고 사적인 일상의 기호들을 작품에 삽입한다. 이러한 기호들의 상투성은 열정 속 소외된 상태를 있는 그대로 드러내는 데 기여한다. 드러내기 어려운 열정을 변명하거나 정당화하지 않고 표현하기 위해, 에르노는 사회적 금기를 알지 못하는 외국인의 언어처럼 단도직입적이고 수치심을 배제한 글쓰기 방식을 추구했다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      La critique de Passion simple d’Annie Ernaux invoque fréquemment Emma Bovary, tendant ainsi à réduire l’autrice à un personnage féminin et son écriture à un simple récit d’expérience personnelle. Les préjugés combinant femme écrivaine et confession sexuelle entraînent une dévalorisation de cette œuvre. Le fait qu’une femme exprime son désir comporte un risque : il suscite simultanément des accusations d’obscénité et des louanges pour son courage. L’autrice souhaitait que ce texte provoque stupeur et trouble, à l’instar de <L’Origine du monde> de Courbet. Toutefois, son but ultime n’était pas la provocation, mais l’exploration de la passion qu’elle a vécue.
      Le plaisir exprimé par une femme naît de l’attente et de l’imaginaire, tandis que l’homme en question n’occupe pas une place centrale. La narratrice peut sembler passive, à l’image des héroïnes typiques de romans sentimentaux, mais elle revendique et construit activement cette passivité dans la passion, allant jusqu’à occuper une position de sujet en écrivant cette expérience.
      Ernaux ne cherche pas à justifier la passion, mais simplement à la présenter, en insérant dans son texte des signes féminins et intimes du quotidien. La banalité de ces signes contribue à exposer l’état d’aliénation propre à la passion. Pour exprimer une passion difficile à dévoiler, sans excuses ni justification, Ernaux adopte une écriture directe, dépouillée de honte, semblable à celle d’un étranger ignorant les tabous sociaux.
      번역하기

      La critique de Passion simple d’Annie Ernaux invoque fréquemment Emma Bovary, tendant ainsi à réduire l’autrice à un personnage féminin et son écriture à un simple récit d’expérience personnelle. Les préjugés combinant femme écrivain...

      La critique de Passion simple d’Annie Ernaux invoque fréquemment Emma Bovary, tendant ainsi à réduire l’autrice à un personnage féminin et son écriture à un simple récit d’expérience personnelle. Les préjugés combinant femme écrivaine et confession sexuelle entraînent une dévalorisation de cette œuvre. Le fait qu’une femme exprime son désir comporte un risque : il suscite simultanément des accusations d’obscénité et des louanges pour son courage. L’autrice souhaitait que ce texte provoque stupeur et trouble, à l’instar de <L’Origine du monde> de Courbet. Toutefois, son but ultime n’était pas la provocation, mais l’exploration de la passion qu’elle a vécue.
      Le plaisir exprimé par une femme naît de l’attente et de l’imaginaire, tandis que l’homme en question n’occupe pas une place centrale. La narratrice peut sembler passive, à l’image des héroïnes typiques de romans sentimentaux, mais elle revendique et construit activement cette passivité dans la passion, allant jusqu’à occuper une position de sujet en écrivant cette expérience.
      Ernaux ne cherche pas à justifier la passion, mais simplement à la présenter, en insérant dans son texte des signes féminins et intimes du quotidien. La banalité de ces signes contribue à exposer l’état d’aliénation propre à la passion. Pour exprimer une passion difficile à dévoiler, sans excuses ni justification, Ernaux adopte une écriture directe, dépouillée de honte, semblable à celle d’un étranger ignorant les tabous sociaux.

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼