漢語中許多與視覺義相關的詞, 通過隱喩規律性地引申出抽象的思考語義類。從其視覺義來看, 每類詞在語義和意象上都形成不同的類聚, 其思考義也隨之形成相應的類聚, 且視覺義的特点也同...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A102167204
2016
Korean
詞義演變 ; 隱喩 ; 視覺義 ; 思考義 ; lexical meaning change ; image schema ; metaphor ; vision meaning ; mental meaning
KCI등재
학술저널
25-42(18쪽)
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
漢語中許多與視覺義相關的詞, 通過隱喩規律性地引申出抽象的思考語義類。從其視覺義來看, 每類詞在語義和意象上都形成不同的類聚, 其思考義也隨之形成相應的類聚, 且視覺義的特点也同...
漢語中許多與視覺義相關的詞, 通過隱喩規律性地引申出抽象的思考語義類。從其視覺義來看, 每類詞在語義和意象上都形成不同的類聚, 其思考義也隨之形成相應的類聚, 且視覺義的特点也同樣映射到了思考義中。這種詞義引申體現出具體語義類與抽象語義類之間的系統關聯, 同時也是“以身喩心”隱喩映射的結果, 體現了身心之間的密切關聯。這類詞義演變具有跨語言的普遍性。
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Vision words have regularly developed mental meaning in Chinese, and this kind of lexical meaning change emerges through metaphorical mappings based on certain image schemas. These vision words appears clustering in the vision meaning, mental meaning ...
Vision words have regularly developed mental meaning in Chinese, and this kind of lexical meaning change emerges through metaphorical mappings based on certain image schemas. These vision words appears clustering in the vision meaning, mental meaning and image schemas. And the features in the their vision meaning in the specific physical domain are also mapped into the extended meaning in the abstract mental domain, forming a regular corresponding semantic relationship between them. This manifests the link between the embodied and the abstract domain, and also manifests a regular semantic change pattern between different semantic domains. From cognitive perspective, this kind of word meaning mapping is the result of “Mind-as-Body metaphor”, reflecting the close association between body and mind. Such kind of lexical meaning change has cross-language universality.
한중일(韓中日) 공용한자 808자(字)에 대한 자형연구(字形硏究) - 교육용(敎育用) 기초한자(基礎漢字) 중학교용(中學校用) 900자(字)를 중심(中心)으로 -
모국어 표현 방식이 중국어 산출 활동에 미치는 영향에 관한 연구 - ‘대(對)`구문을 중심으로