The grammatical structures of Korean and English are quite from each other, and these differences constitute important learning problems for Korean students learning English as a foreign language. Of numerous problems Korean students are facing the wo...
The grammatical structures of Korean and English are quite from each other, and these differences constitute important learning problems for Korean students learning English as a foreign language. Of numerous problems Korean students are facing the word-order is one of the most common areas of mistakes in grammar.
This paper attempts to observe and make a comprehensive investigation of the inverted word- order, which the native speakers of English always use in their expression, and establish its grammatical system with reference to the declarative sentences.
Language is man's creation and is employed by man, which is, therefore, naturally controlled by both psychology and emotion of man. The instinct, which everyone had for selecting the easy things, the beautiful, pleasant ones, eventually shows up in the language and causes many stylistic forms. In addition to the psychological and stylist causes, the followings also operate in determining the word order:
1) the principle of balance on which the long, heavy word or word-group should be placed at the end-position.
2) the complement, the object, and the adverb at the front-position attract the unemphatic verb immediately after it.
3) the subject at the end-position holds readers in suspence and in such a way it is also emphasized.
4) the unstable nature of the word order is made use of to harmonize only sentencerhythm.
The above-described causes sometimes work alone, but more than two work together at the same time.
The writer of this paper is devoted to the classification of the inverted word order under certain categories according to the verb, and the presentation of words or phrases causing inversion with ease and frequency.
Type 1: V+S (Blessed are the pure in heart; for they shall see God.)
For the most part, the verb used in this type is an intransitive verb and a kind of linking verb, and the subject is not a pronoun but a substantive usually composed of many words, and, in nearly every case, modified by a comparatively long adjective clause.
Type 2: do+S+V (No help did he offer me.)
The verb is always a transitive, or at least an intransitive with preposition or adverb.
Type 3: Auxiliary verb+S+p.p or Infinitive
(Never will I make that mistake again.)
Type 4: be (or have)+p.p+S
(In the fields are planted berries and small fruits.)
Type 5: S+V, V+S
(He is no fool, is Dick.)
This inversion shows very frequently in a kind of short sentences appended to main sentences to make it clear who or what is meant by a pronoun used loosely in the first sentence.
Type 6: S+V, V+S (He asked me would I go to the concert.)
used in the so-called Represented Speech.
Type 7: predication+S
a journalistic type of inversion, in which the predication is fronted in order to bring end-focus on a complex subject.
Type 8: So(or Neither)+V+S
This type of inversion is used in responses from a second speaker:
A: I must leave now. B: So must I.
Type 9: reporting verb+S
("This?" said the old man, "This is a needle.")
Inversion is frequently found after than (or as) clause and in sentences beginning with words or phrases given below:
(a) Here...,or There...
(b) sentenial negation (never, not, no more, etc.,)
(c) As...,So...
(d) the + comparative, the + compartive
(e) so...that (or such that) clause...
(f) not only (merely)..
(g) only...
(h) echo-word...
To summarize, the writer of this paper has made an attempt to describe a linguistic generalization showing various phenomena in the inverted construction.
It is hoped that various types of inverted word-order and words or phrases causing inversion frequently in Chapter Ⅱ will be of great help to the non-English speakers.