RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      일본어 아이러니 발화의 언어적 특징-부적절성과 적절성을 중심으로- = Linguistic Characteristics of Japanese Ironic Utterances -Focus on Inappropriateness and Appropriateness-

      한글로보기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This study aimed to investigate the characteristics of Japanese ironic utterances. Based on the examination of inappropriateness of ironic utterances presented in previous studies, this study explored how these characteristics appear in Japanese ironi...

      This study aimed to investigate the characteristics of Japanese ironic utterances. Based on the examination of inappropriateness of ironic utterances presented in previous studies, this study explored how these characteristics appear in Japanese ironic utterances. In addition, it examined the concept of appropriateness for utterances that cannot be explained only by inappropriateness with the concept of appropriateness. As a result, although inappropriateness was prominent in ironic utterances in Japanese, appropriateness also accounted for a significant portion, suggesting that appropriateness plays an important role in ironic utterances. More specifically, while the characteristics of infelicitous questions, inappropriate style, and emphasis were prominently displayed in the case of inappropriateness, the following characteristics were prominently displayed in the case of appropriateness: analogy, comparison/contrast, and generalization. In addition, it was found that the characteristics of appropriateness had a neutral personality against inappropriateness and appropriateness, and had strong contextual dependence. On the other hand, the interpersonal effect of ironic utterances appeared in positive and negative aspects. This is not because of the inherent properties of specific expressions, but depending on the expressions used together or contexts. It means that the interpersonal effect is also strong contextual dependence.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 이시야마테츠야, "한일 경어운용에 관한 일고찰" 일본연구소 20 : 411-432, 2007

      2 하정일, "関連性理論から見た敬語の過剰使用とその語用論的効果-慇懃無礼を中心に-" 한국일어일문학회 87 (87): 233-257, 2013

      3 中田一志, "談話における否定疑問文の二つの機能" 44 : 1-29, 2017

      4 筒井佐代, "皮肉─話し手の観点から" 25 : 333-349, 1993

      5 三木悦三, "疑問文の語用論, 西川盛雄教授退職記念論文‧随筆集" 36-50, 2009

      6 尾鼻靖子, "武装する敬語: 非命題的アイロニー考察" 23 : 19-34, 2020

      7 奈良夕里枝, "条件表現バ、タラ、ナラの使用の個人差" 56 : 93-105, 2021

      8 日本語文法学会, "日本語文法辞典" 大修館書店 2014

      9 中村明, "日本語レトリックの体系―文体のなかにある表現技法のひろがり" 岩波書店 1991

      10 瀬戸賢一, "日本語のレトリック" 岩波ジュニア新書 2002

      1 이시야마테츠야, "한일 경어운용에 관한 일고찰" 일본연구소 20 : 411-432, 2007

      2 하정일, "関連性理論から見た敬語の過剰使用とその語用論的効果-慇懃無礼を中心に-" 한국일어일문학회 87 (87): 233-257, 2013

      3 中田一志, "談話における否定疑問文の二つの機能" 44 : 1-29, 2017

      4 筒井佐代, "皮肉─話し手の観点から" 25 : 333-349, 1993

      5 三木悦三, "疑問文の語用論, 西川盛雄教授退職記念論文‧随筆集" 36-50, 2009

      6 尾鼻靖子, "武装する敬語: 非命題的アイロニー考察" 23 : 19-34, 2020

      7 奈良夕里枝, "条件表現バ、タラ、ナラの使用の個人差" 56 : 93-105, 2021

      8 日本語文法学会, "日本語文法辞典" 大修館書店 2014

      9 中村明, "日本語レトリックの体系―文体のなかにある表現技法のひろがり" 岩波書店 1991

      10 瀬戸賢一, "日本語のレトリック" 岩波ジュニア新書 2002

      11 山田忠雄, "新明解国語辞典" 三省堂 2011

      12 デジタル大辞泉, "小学館"

      13 松村明, "大辞林" 物書堂 2006

      14 安藤裕介, "反対関係理論(河上理論)におけるアイロニー的表現の役割と重要性" 28 : 97-110, 2011

      15 橋本邦彦, "修辞疑問文" 1 : 33-47, 1982

      16 野内良三, "レトリック辞典" 国書刊行会 1998

      17 滝澤修, "アイロニー表現検出の一手法" 9 (9): 875-881, 1994

      18 座間直樹, "アイロニー表現とエコー発話" 10 : 33-74, 2003

      19 河上誓作, "アイロニーの言語学, 待兼山論叢" 32 : 1-16, 1998

      20 河上誓作, "アイロニーの言語学" 鳳書房 2018

      21 岡本真一郎, "アイロニーの実験的研究の展望-理論修正の試みを含めて" 47 (47): 395-420, 2004

      22 内海彰, "アイロニーとは何か?―アイロニーの暗黙的提示理論" 4 (4): 99-112, 1997

      23 村越行雄, "アイロニー:伝統的なアプローチと最近のアプローチ(2)" 34 : 11-41, 2001

      24 岡本真一郎, "ことばの社会心理学" ナカニシヤ出版 2010

      25 張興, "「ではないか」の用法について" 14 : 193-205, 2004

      26 磯野史弥, "Web掲示板における皮肉の分類および自動検出" 7 : 1-8, 1997

      27 Grice. H. P., "Sy ntax and Semantics, 3" 41-58, 1975

      28 Searle, J., "Speech acts : an essay in the philosophy of language" Cambridge University Press 1969

      29 Leech, G. N., "Principles of Pragmatics" Longman 1983

      30 Wilson, D., "On verbal irony" 87 : 53-76, 1992

      31 Okamoto, S., "An analysis of the usage of Japanese hiniku : Based on the communicative insincerity theory of irony" 39 (39): 1143-1169, 2007

      32 Brown L., ""Mind your own esteemed business" : Sarcastic honorifics use a nd impoliteness in Korean TV dramas" 9 (9): 159-186, 2013

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2022 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2019-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2016-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2013-04-22 학회명변경 영문명 : FOREIGN STUDIES CENTER -> FOREIGN STUDIES INSTITUTE KCI등재
      2012-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2009-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      2007-09-03 학회명변경 한글명 : 외국어문학연구소 -> 외국학연구소
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.28 0.28 0.25
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.22 0.2 0.437 0.12
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼