The purpose of this study is to reveal the borrowed-character quality of 「美」 and 「好」. The subject of this study, the 「美ㆍ好」 is used 「美川王 一云 好壤王」 in the 15 Koguryeo king-name. In relation to this record, Chang S...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A104620829
2005
Korean
학술저널
89-109(21쪽)
0
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
The purpose of this study is to reveal the borrowed-character quality of 「美」 and 「好」. The subject of this study, the 「美ㆍ好」 is used 「美川王 一云 好壤王」 in the 15 Koguryeo king-name. In relation to this record, Chang S...
The purpose of this study is to reveal the borrowed-character quality of 「美」 and 「好」. The subject of this study, the 「美ㆍ好」 is used 「美川王 一云 好壤王」 in the 15 Koguryeo king-name. In relation to this record, Chang Se-Gyeong(1990) studied on 「美ㆍ好」, He suggest 「*cuhɐn」 to the mean-reading character of 「美ㆍ好」. The other opinion does not appear, perhaps to be rare the items related with 「美ㆍ好」. I preferentially recognize 「美ㆍ好」 to the borrowed chinese character, then will attempt to revel what is the idiom of borrowed character 「美ㆍ好」, using of place name data. 「美川王」 and 「好壤王」 is from the place name - 「美川」 and 「好壤」. I want to aware the generated-meaning of 「美川」 and 「好壤」, and will be make efforts in order to ensure the adequacy on my opinion by the generated-meaning of 「美川」 and 「好壤」.
According to the item of 『三國史記I』, 「美川王」 is named by 「好壤王」. If 「美川王」 and 「好壤王」 is the same type in naming, it mean that 「美川王」 must be the equivalence relation with 「好壤王」 on the borrowed chinese character. The case that two borrowed-characters is able to name equally, is in mean-reading 「美」 and 「好」. The based data which 「美」 is the same type with 「好」 in mean-reading, is that Kogorye-people 「好童」 is named as handsome-men(顔容美麗 王甚愛之 故名好童). That which is named by 「好童」 for a handsome- men(美麗), establish 「美」 and 「好」 to the equivalence relation. In middle Koran, the mean-reading morph of 「美」 is 「아」(a-rɐm). According to this, 「아」(美) is having a morphologic condition which is retrod to 「*~*」(*ɐrɐ~ɐr). In addition to this, 「嘉」 which is equivalence with 「美」 in meaning, is described to be 「*~*」 on ancient place-names. it is known that 「美」 is use to mean-reading morph - 「*~*」. This point is verifiable the being of 「*~*」 in old-age Koran, And including the equal meaning category, 「良」 is read to 「알」 into Korean-idiom. Through inference such this, it is understood that the mean-reading morph of 「好」 is 「알」 as Korean-idiom a long time ago. And 「美ㆍ好」 into 「美川王」 and 「好壤王」 is able to reconstitute as 「*~*」 in the basis of 「아」(美). In advance we able to read 「美川王」 and 「好壤王」 as 「*-왕」(*ɐrɐ-nɐ king) or 「*-왕」(*ɐr-nɐ king).
Lee Byeong-Seon(1988) and Chon So-Young(1990) is insisted on a 「大ㆍ長ㆍ首」(a meaning of the highest grade) on generative-meaning of the old place-name of 「*~*」-type. I agree to their opinion, I was able to prove such a generative-meaning through a title of main villages and a religious place in ancient times.
In result of this study, It is defined that 「美川王」 and 「好壤王」 is named by borrowed chinese character equally and I am able to demonstrate that the borrowed-character quality of 「美川王」 and 「好壤王」 is a mean-reading character - 「*~*」, and so a place name of 「美川」 and 「好壤」 to be. Able to read by 「*~*」 type, it will be inferred that the generative-meaning of 「美川王」 and 「好壤王」ㆍ「美川」 and 「好壤」 is 「大ㆍ長ㆍ首」(a meaning of the highest grade).
외부 준거에 따른 자연마을 명명 ― 청원군 북부 7읍면을 중심으로 ―
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2028 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2022-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | |
2019-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (계속평가) | |
2018-12-01 | 평가 | 등재후보로 하락 (계속평가) | |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (계속평가) | |
2013-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (기타) | |
2012-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 FAIL (등재후보1차) | |
2011-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2009-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.19 | 0.19 | 0.21 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.23 | 0.27 | 0.603 | 0 |