본 논문에서는 결속이론 A원리(Principle A)가 특정 대용어(anaphor)의 행동양상을 설명하지 못하는 문제점을 Cantrall(1974)의 이론인 관점(viewpoint)을 사용하여 설명하고, 대용어 이외의 일반 명사에 ...

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
본 논문에서는 결속이론 A원리(Principle A)가 특정 대용어(anaphor)의 행동양상을 설명하지 못하는 문제점을 Cantrall(1974)의 이론인 관점(viewpoint)을 사용하여 설명하고, 대용어 이외의 일반 명사에 ...
본 논문에서는 결속이론 A원리(Principle A)가 특정 대용어(anaphor)의 행동양상을 설명하지 못하는 문제점을 Cantrall(1974)의 이론인 관점(viewpoint)을 사용하여 설명하고, 대용어 이외의 일반 명사에 결속이론 A원리가 적용되는 경우를 살펴보고자 한다.
영어에 있어서 결속이론의 예외가 되는 대용어는 네 가지로 나누어 볼 수 있다. 1) 그림 명사구(picture nouns), 2) 대용어와 대명사와의 비상보적 분포 관계, 3) 국부결속을 위한 추가 조건, 그리고 4) 장거리 결속으로 볼 수 있다. Pollard and Sag (1992, 1994)와 Pollard (2005)는 이러한 예외를 설명하기 위해서 사격(obliqueness)을 이용하여 결속이론을 개선하지만 예외적인 대용어 현상을 모두 설명하기에는 무리가 있다.
이 논문에서는 Cantrall(1974)의 관점을 사용하여 예외적인 대용어 현상을 설명하고 그 쓰임의 의의에 대해서 살펴보고 있다. 비록 결속이 일어날 수 없는 현상이지만, 대화자(interlocutors)들 사이에 형성된 관점을 통해서 대용어가 사용 될 수 있다. 이 경우, 발화 문장은 대용어의 선행사의 입장에서 서술된다고 할 수 있다. 따라서 대명사가 아닌 대용어를 사용함으로써 극적인 효과를 가져오게 된다. 이러한 설명은 영어 외에 다른 언어에도 적용 가능하다. 예를 들어 태국어, 중국어, 한국어에서도 대용어가 예외적인 자리에 나타나게 되는데, 관점을 이용한 설명을 통해서 일반 대명사가 나타내지 못하는 또 다른 의미를 부여할 수 있게 된다.
결속이론 A원리는 비단 대용어에만 적용되는 것은 아니다. 일반 명사 중에서 선행사에 결속이 되어서 의미를 가지는 경우가 있다. 이 논문에서는 영어의 home ‘집’에 관한 선행연구를 바탕으로 한국어 ‘집’의 대용적 특성을 분석하고 구조를 제시하였다. ‘집’이라는 명사 이외에도 구체적인 의미를 가지기 위해서 결속을 필요로 하는 명사들이 있는데, 이를 대표적으로 관계명사(relational nouns)라고 한다. 이는 일반 명사들과 달리 구체적인 의미를 가지기 위해서 선행사에 결속되므로 결속이론 A원리를 따른다고 할 수 있다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This thesis tries to account for idiosyncratic behaviors of exempt anaphors , which violate binding principle A, with the concept of viewpoint, and I investigate the cases that binding principle A applies to R-expression rather than anaphors. Exempt ...
This thesis tries to account for idiosyncratic behaviors of exempt anaphors , which violate binding principle A, with the concept of viewpoint, and I investigate the cases that binding principle A applies to R-expression rather than anaphors.
Exempt anaphors in English are categorized into four groups: 1) picture nouns, 2) noncomplementary distribution of anaphors and pronominals, 3) extra condition for local binding, and 4) long-distance binding. Pollard and Sag (1992, 1994)and Pollard (2005) have attempted to revise the principle A in order to cover the inexplicable behaviors of anaphors with relational obliqueness, however, it could not account for all the phenomena.
Cantrall’s (1974) viewpoint enters the stage to explain the behaviors of exempt anaphors and its significance. Even though the circumstance is not apt for binding, anaphors can be used when interlocutors have established a viewpoint. Within this case, it is possible to say that the sentence is stated in the position of the antecedent. This leads to bring about a dramatic effect which is not shown with pronominals. The application of Viewpoint is also possible for other languages such as Thai, Chinese, and Korean. Anaphors in the languages also occur in exempt position and give extra interpretation which is hardly construed with pronominals.
It is interesting that binding principle A is not only for anaphors. There are some cases that R-expressions obey binding principle A. Based on the previous analysis of home, I analyze the property of cip ‘home’ in Korean and also suggest its structure. Besides, there are some R-expression which need to be bound to get specific interpretation. They are called relational nouns in general. Unlike normal NPs, these relational nouns need antecedents to get specific meaning, and thus it is possible to say that they tend to obey binding principle A.
목차 (Table of Contents)