RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      ‘誠中形外’ 思惟의 儒家書藝美學的 硏究 = A Study on Confucian Calligraphy Aesthetics based on the Thought that What Truly is within Will be Manifested without

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106619713

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract) kakao i 다국어 번역

      The way people express their feelings depends on what kind of mind they have. If you contain an evil mind, that evil mind will be revealed, and if you only contain your own stubbornness, you will be selfish and arrogant. Conversely, if you have a good heart and faith, you will be true, and if you are full of care and love, a clear energy will appear. If you cultivate your mind with clearing the worldly mind and keeping the sincere mind, one day, the sincere mind will shine, and it will naturally come out even if you do not intend to. This thought is based on the saying that “What truly is within will be manifested without.” shown in the 6th chapter of 『The Great Learning』 [誠於中, 形於外] (hereinafter referred to as “誠中形外”). As such, the behavior expressed out depends on what kind of mind you have. When it comes to calligraphy, the characters appear differently when the calligrapher writes with a good spirit and when he does not. The writing is influenced by the person’s mind, that is, personality. Therefore, the calligraphy works are beautiful and technically superior, the works of the calligrapher who is not good at conduct are not passed on to future generations and disappear with him. On the contrary, if the calligraphy works were not only beautiful, but also the calligrapher was excellent in character and behavior and even learned well, his calligraphy works would also appreciated well as the evaluation of his personality improved in the future even though his works were not well received at the time. This is closely related to the saying that after the mind is upright, the brush will also be upright [心正則筆正]. It is also related to the thought that it is possible to properly rule a family[形外] only if they cultivate themselves[誠中] through the way to have a sincere mind which Confucianism emphasized. In addition, the thought that a calligrapher’s will precedes the brush[意在筆前] is also emphasized. Since calligraphy is inseparable from the calligrapher’s mind, the calligrapher’s mind must be upright. Only when the calligrapher’s mind is upright and his spirit is cultivated clearly, proper creation is possible. Such a state of mind refers that a calligrapher’s will precedes the brush, afterwards Equilibrium-Harmonious beauty can emerge, and the beauty of personality can be issued. When applied to the calligraphy, it is ‘if the mind is upright, the brush will be upright [心正則筆正]’ and ‘If the calligrapher is upright, his works will be upright [人正則書正]’. In other words, if there is a problem with the calligrapher’s personality or behavior, no matter how good his works is, it cannot get a good evaluation.
      번역하기

      The way people express their feelings depends on what kind of mind they have. If you contain an evil mind, that evil mind will be revealed, and if you only contain your own stubbornness, you will be selfish and arrogant. Conversely, if you have a good...

      The way people express their feelings depends on what kind of mind they have. If you contain an evil mind, that evil mind will be revealed, and if you only contain your own stubbornness, you will be selfish and arrogant. Conversely, if you have a good heart and faith, you will be true, and if you are full of care and love, a clear energy will appear. If you cultivate your mind with clearing the worldly mind and keeping the sincere mind, one day, the sincere mind will shine, and it will naturally come out even if you do not intend to. This thought is based on the saying that “What truly is within will be manifested without.” shown in the 6th chapter of 『The Great Learning』 [誠於中, 形於外] (hereinafter referred to as “誠中形外”). As such, the behavior expressed out depends on what kind of mind you have. When it comes to calligraphy, the characters appear differently when the calligrapher writes with a good spirit and when he does not. The writing is influenced by the person’s mind, that is, personality. Therefore, the calligraphy works are beautiful and technically superior, the works of the calligrapher who is not good at conduct are not passed on to future generations and disappear with him. On the contrary, if the calligraphy works were not only beautiful, but also the calligrapher was excellent in character and behavior and even learned well, his calligraphy works would also appreciated well as the evaluation of his personality improved in the future even though his works were not well received at the time. This is closely related to the saying that after the mind is upright, the brush will also be upright [心正則筆正]. It is also related to the thought that it is possible to properly rule a family[形外] only if they cultivate themselves[誠中] through the way to have a sincere mind which Confucianism emphasized. In addition, the thought that a calligrapher’s will precedes the brush[意在筆前] is also emphasized. Since calligraphy is inseparable from the calligrapher’s mind, the calligrapher’s mind must be upright. Only when the calligrapher’s mind is upright and his spirit is cultivated clearly, proper creation is possible. Such a state of mind refers that a calligrapher’s will precedes the brush, afterwards Equilibrium-Harmonious beauty can emerge, and the beauty of personality can be issued. When applied to the calligraphy, it is ‘if the mind is upright, the brush will be upright [心正則筆正]’ and ‘If the calligrapher is upright, his works will be upright [人正則書正]’. In other words, if there is a problem with the calligrapher’s personality or behavior, no matter how good his works is, it cannot get a good evaluation.

      더보기

      국문 초록 (Abstract) kakao i 다국어 번역

      사람은 마음속에 어떤 마음을 가지고 있느냐에 따라 밖으로 보여 지는 표현방법이 달라진다. 마음속에 악한 마음을 담고 있으면 입을 통해 그 악한 마음을 토해내고, 자기 자신의 아집과 고집만을 담고 있으면 이기적이고 교만해질 것이다. 이와 반대로, 마음속에 선한 마음과 믿음을 담고 있으면, 진실하게 될 것이며 배려와 사랑으로 가득 차 맑은 기운이 발하여서 외형으로 나타나게 될 것이다. 마음속에 도사리고 있는 속된 마음을 지우고, 성실한 마음을 간직하면서 수행해 나간다면 언젠가는 그 성실한 마음이 빛을 발하여, 자기 자신이 의도하지 않아도 자연스럽게 밖으로 드러나게 되는 것이다. 이러한 사유가 『大學』 6章에서 말하는 ‘내면이 성실하면 밖으로 드러나게 된다[誠於中, 形於外]’ (이하‘誠中形外’)이다. 이렇듯, 내면에 어떠한 마음을 가지고 있느냐에 따라 밖으로 표현되는 행동이 다르듯이, 글씨를 쓸 때 또한, 좋은 기운의 마음으로 쓸 때와 그렇지 않을 때, 보여 지는 글씨가 다르게 나타난다. 설령, 글씨가 外的으로 보여 지는 형태는 아름답고 技巧的으로 뛰어나다 하더라도, 그 행실이 바르지 못했던 사람의 글씨는 그 사람의 內面 즉, 人品의 영향을 받기 때문에 글씨 또한 그 사람과 함께 사라져버려 후대에 전해지지 않는 것이다. 이와 반대로, 技巧的인 아름다움은 물론이고, 그 사람의 性品이나 品行이 뛰어나고 學識까지 兼備하였다면, 비록 그 시대에는 빛을 보지 못했을지라도 후대에 와서, 그 사람의 人物에 대한 평가가 높아지면서, 그의 글씨 또한 높게 평가가 되는 것이다. 이는 마음이 바른 이후에 붓도 바르게 된다[心正則筆正]는 것과 밀접한 관련이 있는데, 그 논리의 출발점에는 儒家에서 강조하는 誠意正心하여 몸을 닦아야[誠中]만이, 올바른 齊家가 가능[形外]하다는 사유가 깔려있다. 아울러 이런 사유에서 출발하여, 뜻이 앞에 있은 뒤에 글을 써야 한다[意在筆前]는 것을 강조하기도 한다. 서예라는 예술은 사람의 마음과 떼려야 뗄 수 없는 不可分의 관계이기 때문에 마음이 바르지 않으면 안 된다. 먼저 마음이 바르고, 정신이 맑게 修養된 상태이어야 올바른 창작이 가능하다. 그러한 마음상태가 意在筆前이며, 이후에 盡善盡美의 中和美가 가능하며, 誠意正心의 人格美가 발하는 것이다. 이를 서예에 적용하면, 그 실질적 적용이 ‘마음이 바르면 붓이 바르다[心正則筆正]’와 ‘사람이 바르면 書가 바르다[人正則書正]’이다. 즉, 그 사람의 人品과 行實이 문제가 될 경우에는 아무리 作品이 뛰어나다하더라도 좋은 평가를 받을 수 없다.
      번역하기

      사람은 마음속에 어떤 마음을 가지고 있느냐에 따라 밖으로 보여 지는 표현방법이 달라진다. 마음속에 악한 마음을 담고 있으면 입을 통해 그 악한 마음을 토해내고, 자기 자신의 아집과 고...

      사람은 마음속에 어떤 마음을 가지고 있느냐에 따라 밖으로 보여 지는 표현방법이 달라진다. 마음속에 악한 마음을 담고 있으면 입을 통해 그 악한 마음을 토해내고, 자기 자신의 아집과 고집만을 담고 있으면 이기적이고 교만해질 것이다. 이와 반대로, 마음속에 선한 마음과 믿음을 담고 있으면, 진실하게 될 것이며 배려와 사랑으로 가득 차 맑은 기운이 발하여서 외형으로 나타나게 될 것이다. 마음속에 도사리고 있는 속된 마음을 지우고, 성실한 마음을 간직하면서 수행해 나간다면 언젠가는 그 성실한 마음이 빛을 발하여, 자기 자신이 의도하지 않아도 자연스럽게 밖으로 드러나게 되는 것이다. 이러한 사유가 『大學』 6章에서 말하는 ‘내면이 성실하면 밖으로 드러나게 된다[誠於中, 形於外]’ (이하‘誠中形外’)이다. 이렇듯, 내면에 어떠한 마음을 가지고 있느냐에 따라 밖으로 표현되는 행동이 다르듯이, 글씨를 쓸 때 또한, 좋은 기운의 마음으로 쓸 때와 그렇지 않을 때, 보여 지는 글씨가 다르게 나타난다. 설령, 글씨가 外的으로 보여 지는 형태는 아름답고 技巧的으로 뛰어나다 하더라도, 그 행실이 바르지 못했던 사람의 글씨는 그 사람의 內面 즉, 人品의 영향을 받기 때문에 글씨 또한 그 사람과 함께 사라져버려 후대에 전해지지 않는 것이다. 이와 반대로, 技巧的인 아름다움은 물론이고, 그 사람의 性品이나 品行이 뛰어나고 學識까지 兼備하였다면, 비록 그 시대에는 빛을 보지 못했을지라도 후대에 와서, 그 사람의 人物에 대한 평가가 높아지면서, 그의 글씨 또한 높게 평가가 되는 것이다. 이는 마음이 바른 이후에 붓도 바르게 된다[心正則筆正]는 것과 밀접한 관련이 있는데, 그 논리의 출발점에는 儒家에서 강조하는 誠意正心하여 몸을 닦아야[誠中]만이, 올바른 齊家가 가능[形外]하다는 사유가 깔려있다. 아울러 이런 사유에서 출발하여, 뜻이 앞에 있은 뒤에 글을 써야 한다[意在筆前]는 것을 강조하기도 한다. 서예라는 예술은 사람의 마음과 떼려야 뗄 수 없는 不可分의 관계이기 때문에 마음이 바르지 않으면 안 된다. 먼저 마음이 바르고, 정신이 맑게 修養된 상태이어야 올바른 창작이 가능하다. 그러한 마음상태가 意在筆前이며, 이후에 盡善盡美의 中和美가 가능하며, 誠意正心의 人格美가 발하는 것이다. 이를 서예에 적용하면, 그 실질적 적용이 ‘마음이 바르면 붓이 바르다[心正則筆正]’와 ‘사람이 바르면 書가 바르다[人正則書正]’이다. 즉, 그 사람의 人品과 行實이 문제가 될 경우에는 아무리 作品이 뛰어나다하더라도 좋은 평가를 받을 수 없다.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Ⅰ. 들어가는 말 Ⅱ. ‘誠中形外’의 具體的 意味 Ⅲ. ‘誠中形外’ 思惟의 書藝美學的 適用 Ⅳ. 나오는 말
      • Ⅰ. 들어가는 말 Ⅱ. ‘誠中形外’의 具體的 意味 Ⅲ. ‘誠中形外’ 思惟의 書藝美學的 適用 Ⅳ. 나오는 말
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 朱和羹, "臨池心解"

      2 "禮記"

      3 "論語"

      4 김응학, "서예미학과 예술정신" 도서출판 古輪 2006

      5 송하경, "서예미학과 신서예정신" 도서출판 다운샘 2003

      6 장지훈, "서예, 그 心身合一의 미학" 한국동양예술학회 (40) : 273-296, 2018

      7 조민환, "동양예술미학 산책-동아시아 문인들이 꿈꾼 미의 세계" 성균관대학교 출판부 2018

      8 "黃帝內經 素問"

      9 松年, "頤園論畵"

      10 조민환, "項穆 『書法雅言』에 나타난 盡善盡美的 書藝美學思想" 한국유교학회 (61) : 299-323, 2015

      1 朱和羹, "臨池心解"

      2 "禮記"

      3 "論語"

      4 김응학, "서예미학과 예술정신" 도서출판 古輪 2006

      5 송하경, "서예미학과 신서예정신" 도서출판 다운샘 2003

      6 장지훈, "서예, 그 心身合一의 미학" 한국동양예술학회 (40) : 273-296, 2018

      7 조민환, "동양예술미학 산책-동아시아 문인들이 꿈꾼 미의 세계" 성균관대학교 출판부 2018

      8 "黃帝內經 素問"

      9 松年, "頤園論畵"

      10 조민환, "項穆 『書法雅言』에 나타난 盡善盡美的 書藝美學思想" 한국유교학회 (61) : 299-323, 2015

      11 李滉, "退溪全書"

      12 조민환, "退溪 李滉 書藝美學의 氣象論적 이해" 퇴계학연구원 (146) : 147-182, 2019

      13 成百曉, "譯註 心經附註" 傳統文化硏究會 2002

      14 蔡襄, "論書"

      15 "管子"

      16 王羲之, "筆勢論"

      17 唐太宗, "王羲之傳論"

      18 揚雄, "法言"

      19 蘇軾, "東坡題跋"

      20 孫過庭, "書譜"

      21 蘇軾, "書評"

      22 김승민, "書藝의 禮樂美學的 硏究" 成均館大學校 儒學大學院 2018

      23 宣柱善, "書藝通論" 圓光大學校 出版局 1998

      24 項穆, "書法雅言"

      25 蔣衡, "書法論"

      26 宋曹, "書法約言"

      27 劉熙載, "書槪"

      28 柳公權, "書小史"

      29 "新唐書"

      30 "心經附註"

      31 조민환, "心相으로서의 書에 관한 연구" 한국서예학회 (21) : 5-24, 2012

      32 "孟子"

      33 "大戴禮記"

      34 "大學"

      35 "周易"

      36 "中庸"

      37 熊秉明, "中國書藝理論體系" 東文選 2002

      38 신정근, "『중용』의 中和 사상 연구 — 선진시대 감정 지위의 변화를 중심으로 —" 한국유교학회 (33) : 109-134, 2008

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2028 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2022-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2020-01-01 평가 등재학술지 선정 (재인증) KCI등재
      2019-12-01 평가 등재후보로 하락 (계속평가) KCI등재후보
      2016-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2012-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2011-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2009-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.27 0.27 0.24
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.25 0.2 0.633 0
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼