http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
이 학술지의 논문 검색
The cognitive basis of translation universals
Halverson, S. JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 2003 p.197-242
Habitus, field and discourse: Interpreting as a socially situated activity
Inghilleri, M. JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 2003 p.243-268
Deixis as an interactive feature in literary translations from Romanian into English
Mason, I.; Serban, A. JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 2003 p.269-294
Changes in word order in two Hebrew translations of an Ibsen play
Muchnik, M. JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 2003 p.295-316
Conversion in English computer terminology: Factors affecting English-Spanish translation
Medina, J. R. B. JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 2003 p.317-336
Michel Ballard, ed.: Oralite et traduction
Hewson, L. JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 2003 p.355-358
Annick Chapdelaine et Gillian Lane-Mercier, dir.: Faulkner: Une experience de retraduction
Grutman, R. JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 2003 p.359-361
Kathleen Davis: Deconstruction and translation
Arrojo, R. JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 2003 p.362-364
Fawcett, P. JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 2003 p.365-368
SJR(SCImago Journal Rank)는 스페인 Consejo Superior de Investigaciones Cintificas의 Felix de Moya 교수에 의해 개발된 것으로, '모든 인용은 동등하지 않다'는 전제를 기반으로 둔 학술지의 영향력 지수입니다.
구글의 Page Rank 알고리즘의 영향을 받아 전체 인용 네트워크에서 노드에 점수를 매기는 방식으로, 명성이 높은 저널에서의 인용은 고득점으로 평가되어 같은 인용이라도 보다 높게 평가 됩니다. 또한 저널의 주제분야, 질과 명성이 모두 직접 영향을 미치는 평가 지료라고 할 수 있습니다.
Scopus 데이터의 인용정보를 활용하여 산출되며, Scopus에 등재되지 않은 OA 저널평가에도 유용합니다.