RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      투고논문 : 내암(乃菴) 최좌해(崔左海)와 그의 경학(經學) = The Study on Confucian of Nae-am Choi, Jwa-Hae

      한글로보기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      崔左海(1738~1799)의 號는 乃菴이며, 사림에서 올린 私諡는 淵正先生이다. 18세기 英·正祖 시대를 살면서 修己를 기초로 人倫을 지키고, 實踐躬行함으로써 堯·舜·孔·孟의 계통으로 이어져온 �...

      崔左海(1738~1799)의 號는 乃菴이며, 사림에서 올린 私諡는 淵正先生이다. 18세기 英·正祖 시대를 살면서 修己를 기초로 人倫을 지키고, 實踐躬行함으로써 堯·舜·孔·孟의 계통으로 이어져온 도통을 고수 하고자 하였던 학자였다. 본고는 수많은 經典 註釋이 있음에도 불구하고 최좌해에 대한 연구가 전무한 실정에서 최좌해를 연구하는 기초단계로서 최좌해의 생애와 經學의 特徵에 대하여 살펴본 것이다. 먼저 최좌해의 생애에서는 經典硏究와 敎育者로서의 삶에 대하여 방대한 양의 주석을 남긴 점과 수많은 생도들을 교육한 내용을 年譜와 기타 자료를 통해서 자세하게 살펴보았다. 그리고 그의 경전 주석의 특징에서는 ``朱子註의 受容 拒否``와 ``淸代 經學의 受容`` ``獨自的 見解의 導出`` 등 세 부분으로 나누어 그의 경학에 대하여 대체적으로 살펴보았다. 이를 토대로 최좌해의 경학에 대한 심도있는 고찰이 이루어지길 기대한다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Nae-am(a pen name) Choi, Jwa-hae is known as Yeon-jeong to the scholastic group of Confucianism during the Jeseon dynasty. Through this research, it became clear that Choi, Jwa-Hae followed the sincere Confucian principles suggested by Chinese confuci...

      Nae-am(a pen name) Choi, Jwa-hae is known as Yeon-jeong to the scholastic group of Confucianism during the Jeseon dynasty. Through this research, it became clear that Choi, Jwa-Hae followed the sincere Confucian principles suggested by Chinese confucianists such as Xun Zi, Confucius, and Mencius during his life throughout 18th century. Following a life of educators of Confucianism, he revealed his scholastic point of view by studying massive Confucian scriptures, including rare Chinese scriptures written by Yee, do-ryang and Yeo, yoo-ryang. Those scriptures were quite novel and considered to be valuable literature to this day. In terms of his life as an educator, he dedicated his life to educate people regardless of their social status, complying with Yul-gok`s teachings. When it comes to analyzing Confucian classics, however, Jwa-hae didn`t apply the Chuhsi`s translation method, thinking that it focuses too much on literal translation. Instead, Jwa-hae`s method focuses on understanding overall meaning of the main contents. On the contrary, Jwa-hae accepted the Confucian translation method popular during the Ching dynasty, which indicates that he was also one of typical Confucianism followers. Interestingly enough, he even distinguished what is worldly music from what is royal music, stating that if a king enjoys worldly music with his people, then it could become royal music too. It indicates that Jwa-hae really applied comprehensive approach to understanding classical Confucian scripts instead of Chu Hsi`s literal translation. Another point which makes Jwa-hae different from other Confucians is that he placed a comprehensive summarization after each chapter. wish this paper to be a stepping stone toward subsequent research on Confucian scriptures during the late Jeseon dynasty and Choi, Jwa-hae`s other works on poems and other literature.

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼