- 〈要旨〉
- 1. 서론
- 2.「ね, だろう, じゃないか」의 의미와 용법
- 3.「ね, だろう, じゃないか」의 한국어 번역례
- 4. 한국어 번역례의 조사결과
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
목차 (Table of Contents)
참고문헌 (Reference)
1 정하준, "일본어의 確認要求表現과 情報의 共有志向性-ね, だろう, じゃないか를 중심으로-" 韓國日語日文學會 31 : 43-65, 1997
2 국립국어연구원, "외국인을 위한 한국어문법2" 커뮤니케이션북스 2005
3 이희자, "사전식 텍스트 분석적 국어 어미의 연구" 한국문화사 166-, 1999
4 "동아출판사 p. 1348, In 동아프라임日韓辭典" 동아출판사 1348-1701, 1990
5 김수영, "韓日/b>言/b>b>確/b>要/b>表/b>「だろう」·「ではないか」と「-지」·「-잖」の意味機能" 대한일어일문학회 (47) : 35-52, 2010
6 김수영, "日韓/b>言/b>b>感/b>表/b>「-な」‧「-ね」と「-구나」‧「-네」 の対照研究" 대한일어일문학회 (51) : 5-20, 2011
7 小池清治, "日本語表現․文型事典" 朝倉書店 49-50, 2002
8 蓮沼昭子, "対話における確認行為-"だろう" "じゃないか" "よね"の確認用法-, In 複文の研究(下)" くろしお出版 389-419, 1995
9 鄭相哲, "ネとダロウとジャナイカ-確認要求表現-, In 日本語類義表現の文法(上)単文編" くろしお出版 263-274, 1995
1 정하준, "일본어의 確認要求表現과 情報의 共有志向性-ね, だろう, じゃないか를 중심으로-" 韓國日語日文學會 31 : 43-65, 1997
2 국립국어연구원, "외국인을 위한 한국어문법2" 커뮤니케이션북스 2005
3 이희자, "사전식 텍스트 분석적 국어 어미의 연구" 한국문화사 166-, 1999
4 "동아출판사 p. 1348, In 동아프라임日韓辭典" 동아출판사 1348-1701, 1990
5 김수영, "韓日/b>言/b>b>確/b>要/b>表/b>「だろう」·「ではないか」と「-지」·「-잖」の意味機能" 대한일어일문학회 (47) : 35-52, 2010
6 김수영, "日韓/b>言/b>b>感/b>表/b>「-な」‧「-ね」と「-구나」‧「-네」 の対照研究" 대한일어일문학회 (51) : 5-20, 2011
7 小池清治, "日本語表現․文型事典" 朝倉書店 49-50, 2002
8 蓮沼昭子, "対話における確認行為-"だろう" "じゃないか" "よね"の確認用法-, In 複文の研究(下)" くろしお出版 389-419, 1995
9 鄭相哲, "ネとダロウとジャナイカ-確認要求表現-, In 日本語類義表現の文法(上)単文編" くろしお出版 263-274, 1995
다자이 오사무의 『만년(晩年)』 속의 「잎(葉)」 고찰
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (계속평가) | |
2016-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (계속평가) | |
2015-12-01 | 평가 | 등재후보로 하락 (기타) | |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2006-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2005-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2003-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.35 | 0.35 | 0.29 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.27 | 0.24 | 0.556 | 0.05 |