RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      Ghostly Writing: Narrative Structure in J.M. Coetzee's Foe

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A75195786

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      The paper provides an in depth of examination of the narrative structure of J. M. Coetzee's Foe. First of all, Coetzee writes back to Robinson Crusoe, written by a British author, Daniel Defoe in the eighteenth century. In writing back to Robinson Cru...

      The paper provides an in depth of examination of the narrative structure of J. M. Coetzee's Foe. First of all, Coetzee writes back to Robinson Crusoe, written by a British author, Daniel Defoe in the eighteenth century. In writing back to Robinson Crusoe, Foe appropriates Defoe's rhetorical devices such as an autobiographical element, journal and memoir. The appropriation is shown from the section one to the section three. Most significantly, the appropriation aims at (de)constructing the reliability of the novel in the early eighteenth century. It is, however, notable that the strategy of writing-back in Foe is not that simple. That is to say, Coetzee essentially questions the reliability of Robinson Crusoe within the postcolonial context. The subversion of the reliability begins with the third person female narrator, Susan Barton, instead of the first person narrator, Robinson Crusoe in Daniel Defoe's Robinson Crusoe. Under the gaze of Susan Barton, the reader finds that Defoe's rhetorical devices are not applied to the racial other, Friday. By pointing out the problematic representation of Friday, Foe maximizes the subversive effect of the writing-back strategy. In particular, Coetzee's idea on representing the other goes a step further. For him, Susan Barton also cannot speak of the other as well as for the other. The disappearance of the reliable narrator, Susan, in the last section reveals the radical idea of Coetzee on writing and representation. The ghostly voice of the last section questions the reliability and narrative of Susan Barton. The ghostly narrator clearly tells that any narratorial subject cannot be free from the reliability in terms of representing the other. In sum, J. M. Coetzee's Foe takes advantage of the effect of the appropriation and subversion as a postmodern parody of Robinson Crusoe. And at the same time, the narrative structure of Foe offers the reader a chance of reconsidering its textual limitation as well as a counter-discourse to the racial contract embedded in colonial narratives.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • I
      • II
      • III
      • Works cited
      • Abstract
      • I
      • II
      • III
      • Works cited
      • Abstract
      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼