RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      真值语义相同下的“才”和“就”之比较 = comparative study of “cai(才)” and “jiu(就)” in the same meaning of truth valu e semantics

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A104879519

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      “cai(才)”and“jiu(就)”,both of them are adverbs that have meaning of emphasis. But even in the same meaning of truth value, their direction, range, meaning are not the same. “cai(才)”has a clear meaning of reverse converse. On the contrary, “jiu(就)”has a meaning of positive definite.
      When teaching Chinese to nonnative students ,“cai(才)” and “jiu(就)” are one of the common obstacle making it difficult for them to understand chinese grammars. Being a kind of expletive that don’t have any concrete meaning, only having functional meaning, “caiconfusion easily.” and “jiu(就)” can make the students learning chinese confusion easily. Their position and function in the sentence is the same, so students make errors repeatedly. Thus there are no little comparative studies of “cai(才)” and “jiu(就)”. But there are only a few studies about their basic color of emotion, grammatical meaning, and derivative uses.
      I hope, this study will be able to help the students to understand differences between “cai(才)” and “jiu(就)”.
      This essay is the comparative study of “cai(才)” and “jiu(就)” in the same meaning of truth value in the reductive context way.
      번역하기

      “cai(才)”and“jiu(就)”,both of them are adverbs that have meaning of emphasis. But even in the same meaning of truth value, their direction, range, meaning are not the same. “cai(才)”has a clear meaning of reverse converse. On the contra...

      “cai(才)”and“jiu(就)”,both of them are adverbs that have meaning of emphasis. But even in the same meaning of truth value, their direction, range, meaning are not the same. “cai(才)”has a clear meaning of reverse converse. On the contrary, “jiu(就)”has a meaning of positive definite.
      When teaching Chinese to nonnative students ,“cai(才)” and “jiu(就)” are one of the common obstacle making it difficult for them to understand chinese grammars. Being a kind of expletive that don’t have any concrete meaning, only having functional meaning, “caiconfusion easily.” and “jiu(就)” can make the students learning chinese confusion easily. Their position and function in the sentence is the same, so students make errors repeatedly. Thus there are no little comparative studies of “cai(才)” and “jiu(就)”. But there are only a few studies about their basic color of emotion, grammatical meaning, and derivative uses.
      I hope, this study will be able to help the students to understand differences between “cai(才)” and “jiu(就)”.
      This essay is the comparative study of “cai(才)” and “jiu(就)” in the same meaning of truth value in the reductive context way.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 王群, "试论“才”和“就”语义变化的双向性和不平衡性" (四) : 2005

      2 王群力, "略说汉语主观量———以副词“才”、“就”为例》" (三) : 2005

      3 吕叔湘, "现代汉语八百词" 商务印书馆 1980

      4 白梅丽, "现代汉语中“就”和“才”的语义分析" (五) : 1987

      5 刘月华, "实用现代汉语语法" 外语教学与研究出版社 1982

      6 史锡尧, "副词“才”与“都”、“就”语义的对立和配合" (一) : 1991

      7 张旭, "估价副词“就”和“才”的语用过程分析》" (二) : 1999

      8 陈立民, "也说“就”和“才”" 七 (七): 2005

      9 陈小荷, "主观量问题初探——兼谈副词“就”、“才”、“都”" (四) : 1994

      10 周守晋, "“主观量”的语义信息特征与“就”、“才”的语义》" (三) : 2004

      1 王群, "试论“才”和“就”语义变化的双向性和不平衡性" (四) : 2005

      2 王群力, "略说汉语主观量———以副词“才”、“就”为例》" (三) : 2005

      3 吕叔湘, "现代汉语八百词" 商务印书馆 1980

      4 白梅丽, "现代汉语中“就”和“才”的语义分析" (五) : 1987

      5 刘月华, "实用现代汉语语法" 外语教学与研究出版社 1982

      6 史锡尧, "副词“才”与“都”、“就”语义的对立和配合" (一) : 1991

      7 张旭, "估价副词“就”和“才”的语用过程分析》" (二) : 1999

      8 陈立民, "也说“就”和“才”" 七 (七): 2005

      9 陈小荷, "主观量问题初探——兼谈副词“就”、“才”、“都”" (四) : 1994

      10 周守晋, "“主观量”的语义信息特征与“就”、“才”的语义》" (三) : 2004

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2024 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2021-01-01 평가 등재학술지 선정 (계속평가) KCI등재
      2020-12-01 평가 등재후보로 하락 (재인증) KCI등재후보
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2003-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.13 0.13 0.18
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.18 0.18 0.368 0.04
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼