RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      영어의 공백화 구문에 관한 연구

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T12646180

      • 저자
      • 발행사항

        공주 : 공주대학교 대학원, 2012

      • 학위논문사항
      • 발행연도

        2012

      • 작성언어

        한국어

      • 발행국(도시)

        충청남도

      • 기타서명

        (A) Study on English Gapping Constructions

      • 형태사항

        [2],39,[4]장. : 삽도 ; 26 cm

      • 일반주기명

        참고문헌 : [40-41]장

      • 소장기관
        • 국립공주대학교 도서관 소장기관정보
        • 국립중앙도서관 국립중앙도서관 우편복사 서비스
      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This thesis shows the gapping in detail and analyze the gapping in three kinds approaches: deletion approach, interpretation approach, movement approach. Gapping in English is typically explained as a sentence which involves two conjoined clauses, where the second clause contains no pronounced verbal material. The first clause is the antecedent clause, the second, the gapped, and the pronounced elements of the gapped clause remnant.
      번역하기

      This thesis shows the gapping in detail and analyze the gapping in three kinds approaches: deletion approach, interpretation approach, movement approach. Gapping in English is typically explained as a sentence which involves two conjoined clauses, whe...

      This thesis shows the gapping in detail and analyze the gapping in three kinds approaches: deletion approach, interpretation approach, movement approach. Gapping in English is typically explained as a sentence which involves two conjoined clauses, where the second clause contains no pronounced verbal material. The first clause is the antecedent clause, the second, the gapped, and the pronounced elements of the gapped clause remnant.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 1. 머리말.....................................................................1
      • 2. 구조적 생략의 종류와 특징...................................3
      • 2.1. 생략의 개념 및 조건......................................................................3
      • 2.2. 대표적 구조적 생략구문................................................................7
      • 1. 머리말.....................................................................1
      • 2. 구조적 생략의 종류와 특징...................................3
      • 2.1. 생략의 개념 및 조건......................................................................3
      • 2.2. 대표적 구조적 생략구문................................................................7
      • 2.2.1. 동사구 생략 (VP-Deletion).................................................................7
      • 2.2.2. 공백화 (Gapping)..................................................................................12
      • 2.2.3. 유사 공백화 (Psedogapping).............................................................17
      • 3. 공백화 구문의 3가지 접근 방법..........................20
      • 3.1. 생략분석 (Deletion Approach)..................................................22
      • 3.2. 해석분석 (Interpretation Approach)........................................25
      • 3.3. 이동분석 (Movement Approach)..............................................28
      • 4. 이동분석으로 본 공백화.......................................35
      • 5. 맺음말...................................................................38
      • 참고문헌...............................................................40
      • 영문초록................................................................42
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼