‘한글 맞춤법 해설’에는 다음과 같은 세 가지 목적이 있다고 할 수 있다. 첫째, ‘한글 맞춤법’의 내용을 세부적으로 설명함으로써 한글 맞춤법의 온전한 이해를 돕는다. 둘째, 맞춤법 조...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A105319926
2018
Korean
710.5
KCI등재
학술저널
13-31(19쪽)
4
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
‘한글 맞춤법 해설’에는 다음과 같은 세 가지 목적이 있다고 할 수 있다. 첫째, ‘한글 맞춤법’의 내용을 세부적으로 설명함으로써 한글 맞춤법의 온전한 이해를 돕는다. 둘째, 맞춤법 조...
‘한글 맞춤법 해설’에는 다음과 같은 세 가지 목적이 있다고 할 수 있다. 첫째, ‘한글 맞춤법’의 내용을 세부적으로 설명함으로써 한글 맞춤법의 온전한 이해를 돕는다. 둘째, 맞춤법 조항에서 미처 언급하지 못하거나 세부적으로 제시하지 못한 내용을 구체화한다. 셋째, 맞춤법 조항에서 이견이 있거나 견해가 분명하지 않은 부분에 대해 분명한 판정을 제공한다. ‘해설’을 통해 현재의 한글 맞춤법을 보완할 때는 거시적인 관점과 미시적인 관점의 접근이 필요하다. 먼저, 역사적 표기법이라는 표기 원칙을 제시하고 설명할 필요가 있다. 이는 ‘소리대로’와 ‘어법에 맞게’ 외에 현재의 맞춤법을 온전하게 설명할 때 필요한 원리이다. 둘째, 표준어와 맞춤법을 구분해서 설명할 필요가 있다. 맞춤법에서는 표준어와 표기법을 구분하지 않고 제시하거나 둘의 개념을 혼동한 듯한 사례가 적지 않으므로 이에 대한 적절한 구분과 설명이 있어야 한다. 셋째, 표기의 원리를 문법적 원리로 설명하려고 부분에 대한 해석을 제공해야 한다. 한글 맞춤법에 나타나는 과도한 문법적인 설명은 문법의 원리를 표기의 원리로 규정하거나 문법적 설명에 불필요한 규범성을 부여하는 문제를 불러일으킨다. 이에 대한 설명과 조정이 필요하다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
There are three goals to explain how to spell Korean. First, they explain in detail the contents of the Korean orthography. Second, the content of the spell clause is specified. Third, clarify where there are differences or opinions in the spelling pr...
There are three goals to explain how to spell Korean. First, they explain in detail the contents of the Korean orthography. Second, the content of the spell clause is specified. Third, clarify where there are differences or opinions in the spelling provisions.
It should be noted that the following is a supplement to the current Korean spelling of the word ‘Explanation’. First, it is necessary to present and explain the principle of marking historical signs. Second, it is necessary to distinguish between the standard language and spelling. Third, it is necessary to correct and explain the above grammatical description of the principles of the expression on the principle of the marking.
참고문헌 (Reference)
1 이현희, "한글의 운용과 한글 맞춤법" 문학과지성사 2 (2): 1989
2 안병희, "한글 맞춤법의 역사" 국어연구소 13 : 1988
3 이현희, "한글 맞춤법의 성립 과정" 주시경연구소 12 : 1993
4 정희창, "한글 맞춤법의 비판적 검토와 개정 방향" 우리말글학회 65 : 29-46, 2015
5 정희창, "한글 맞춤법의 ‘역사적 표기법’과 교육 내용 구성" 한국문법교육학회 14 : 99-122, 2011
6 연규동, "한글 맞춤법을 다시 읽는다" 사단법인 한국언어학회 (21) : 157-184, 1997
7 국어연구소, "한글 맞춤법 해설"
8 박창원, "한글 맞춤법 총칙 제1항의 음운론" 국어학회 2007
9 이선웅, "한글 맞춤법 총칙 제1항과 일부 조항에 대한 검토" 국어교육학회(since1969) (58) : 225-252, 2015
10 김주필, "한글 맞춤법 원칙의 특성과 의미" 국민대 어문학연구소 24 : 2005
1 이현희, "한글의 운용과 한글 맞춤법" 문학과지성사 2 (2): 1989
2 안병희, "한글 맞춤법의 역사" 국어연구소 13 : 1988
3 이현희, "한글 맞춤법의 성립 과정" 주시경연구소 12 : 1993
4 정희창, "한글 맞춤법의 비판적 검토와 개정 방향" 우리말글학회 65 : 29-46, 2015
5 정희창, "한글 맞춤법의 ‘역사적 표기법’과 교육 내용 구성" 한국문법교육학회 14 : 99-122, 2011
6 연규동, "한글 맞춤법을 다시 읽는다" 사단법인 한국언어학회 (21) : 157-184, 1997
7 국어연구소, "한글 맞춤법 해설"
8 박창원, "한글 맞춤법 총칙 제1항의 음운론" 국어학회 2007
9 이선웅, "한글 맞춤법 총칙 제1항과 일부 조항에 대한 검토" 국어교육학회(since1969) (58) : 225-252, 2015
10 김주필, "한글 맞춤법 원칙의 특성과 의미" 국민대 어문학연구소 24 : 2005
11 이현복, "한글 맞춤법 무엇이 문제인가?" 태학사 1997
12 이희승, "한글 맞춤법 강의" 신구문화사 2015
13 배주채, "한국어의 발음" 삼경문화사 2003
14 이선웅, "한국어 정서법" 사회평론 2017
15 국립국어연구원, "표준어 정책, 비판적 접근과 대안 모색" 14 (14): 2004
16 국립국어원, "표준어 규범 영향 평가" 국립국어원 2011
17 국립국어원, "표준국어대사전 보완을 위한 어휘 사용 실태 조사" 국립국어원 2009
18 연규동, "통일 시대의 한글 맞춤법" 박이정 1998
19 허철구, "우리말 규범의 이해" 역락 2016
20 국립국어원, "언어 현실과 표준어 정책" 국립국어원 21 (21): 2011
21 정희창, "어문 규범의 현황과 전망" 우리말글학회 60 : 53-73, 2014
22 이지수, "부사 파생 접미사 ‘-이/-히’에 대한 표기사적 검토" 국제어문학회 (72) : 255-270, 2017
23 정희창, "복수 표준어의 개념과 의미" 한민족문화학회 50 (50): 185-206, 2015
24 국립국어원, "문장 부호 이렇게 바뀌었습니다" 국립국어원 2014
25 정희창, "국어사전의 문법적 해석" 반교어문학회 (36) : 5-28, 2014
26 김주필, "국어 표기사에 있어서 역사성의 인식 어학연구" 서울대어학연구소 28 (28): 1992
27 정희창, "국어 표기법의 문법적 해석" 반교어문학회 (34) : 35-50, 2013
28 정희창, "국어 준말의 규범적 분석" 한민족문화학회 56 (56): 361-382, 2016
29 민현식, "국어 정서법 연구" 태학사 1999
30 정희창, "국어 문법론에서의 기술 문법과 학교 문법" 국어학회 (69) : 233-254, 2014
31 국립국어원, "국립국어원 20년사" 국립국어원 2011
32 정희창, "구어의 규범적 해석" 한말연구학회 (42) : 147-170, 2016
33 교육인적자원부, "고등학교 문법(교사용 지도서)" 서울대국어교육연구소 2002
34 교육인적자원부, "고등학교 문법" 서울대국어교육연구소 2002
35 국립국어연구원, "『표준국어대사전』 편찬 지침Ⅰ.Ⅱ"
36 정희창, "‘부딪치다’와 ‘부딪히다’의 表記와 文法" 대동문화연구원 (75) : 479-496, 2011
37 정희창, "‘돼-’ 표기의 역사적 해석" 한국어학회 49 : 389-403, 2010
38 정희창, "‘규범, 사전, 문법’의 관계와 내용 구성" 한국어학회 47 : 235-260, 2010
39 Spolsky. B, "Language Policy" Cambridge Univ press 2003
1920~30년대 한국 농민문학의 형성과 분화과정에서 아나키즘의 역할 - 일본 농민문학과 관련하여 -
북한문학에 나타난 평양의 ‘전근대-근대-현대’ 심상지리와 주체체제의 문화정치
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | |
2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2008-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2007-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2005-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.92 | 0.92 | 0.98 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.97 | 0.92 | 1.76 | 0.24 |
How to Improve Your English Communication Skills: Speaking, Vocabulary and Grammar
한서대학교 Shaneil DipasupilLanguage and Grammar: Formal and Informal Texts
Teachers TV Teachers TVLanguage and Grammar: Building Complex Sentences
Teachers TV Teachers TVThe Grammar Dance
Teachers TV Teachers TVBasic English Grammar 기초영문법
우송대학교 장병현