RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      한독찬송가의 출간과 그 의의 = The Publication of Korean-German Hymn and Its Significance

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A109680529

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      본 연구는 2024년 7월에 출간된 한독찬송가의 편찬 과정에 대해 살펴보고, 한독찬송가의 예배 및 디아스포라적 의의에 대해 고찰하고자 한다. 한독찬송가는 재한독일어권교회가 한국기독교장로회총회의 일원이 된 지 20주년을 기념하기 위한 프로젝트의 일환으로 출간되었으며, 한국과 독일의 여러 교단의 자원봉사자들의 협력으로 5년여에 걸쳐 제작되었다. 특히 한독찬송가의 출간 과정은 ‘다양성의 존중’을 보여주었으며, 이러한 다양성의 존중은 한독찬송가에 찬송가 수록 과정에서 보다 다양한 시대 및 교파의 찬송가를 수용하는 데 영향을 미쳤을 뿐만 아니라 가사 번역 과정, 그리고 출간 과정에서 발생했던 한국과 독일의 협업자들 간의 문화적 차이를 극복하는 데 기여하였다. 예배 및 디아스포라적 관점에서의 한독찬송가 출간의 의의는 다음과 같다. 예배적 맥락에서 한독찬송가의 출간은 회중 찬송과 에큐메니컬의 정신을 회복하는 데 의의가 있으며, 한국과 독일의 성도들이 예배 시간에 각자의 모국어로 자유롭게 찬송가를 부를 수 있는 데 중요한 역할을 한다. 한독찬송가 출간의 디아스포라적 의의는 한국과 독일 양국 간의 문화적 교류의 확대와 한국 찬송가와 독일 찬송가의 수평적이고 대등한 관계를 보여줄 뿐만 아니라 한국과 독일어권 이민 교회의 성도들이 이민자로서의 유대감을 경험할 수 있게 하는 데 있다.
      번역하기

      본 연구는 2024년 7월에 출간된 한독찬송가의 편찬 과정에 대해 살펴보고, 한독찬송가의 예배 및 디아스포라적 의의에 대해 고찰하고자 한다. 한독찬송가는 재한독일어권교회가 한국기독교...

      본 연구는 2024년 7월에 출간된 한독찬송가의 편찬 과정에 대해 살펴보고, 한독찬송가의 예배 및 디아스포라적 의의에 대해 고찰하고자 한다. 한독찬송가는 재한독일어권교회가 한국기독교장로회총회의 일원이 된 지 20주년을 기념하기 위한 프로젝트의 일환으로 출간되었으며, 한국과 독일의 여러 교단의 자원봉사자들의 협력으로 5년여에 걸쳐 제작되었다. 특히 한독찬송가의 출간 과정은 ‘다양성의 존중’을 보여주었으며, 이러한 다양성의 존중은 한독찬송가에 찬송가 수록 과정에서 보다 다양한 시대 및 교파의 찬송가를 수용하는 데 영향을 미쳤을 뿐만 아니라 가사 번역 과정, 그리고 출간 과정에서 발생했던 한국과 독일의 협업자들 간의 문화적 차이를 극복하는 데 기여하였다. 예배 및 디아스포라적 관점에서의 한독찬송가 출간의 의의는 다음과 같다. 예배적 맥락에서 한독찬송가의 출간은 회중 찬송과 에큐메니컬의 정신을 회복하는 데 의의가 있으며, 한국과 독일의 성도들이 예배 시간에 각자의 모국어로 자유롭게 찬송가를 부를 수 있는 데 중요한 역할을 한다. 한독찬송가 출간의 디아스포라적 의의는 한국과 독일 양국 간의 문화적 교류의 확대와 한국 찬송가와 독일 찬송가의 수평적이고 대등한 관계를 보여줄 뿐만 아니라 한국과 독일어권 이민 교회의 성도들이 이민자로서의 유대감을 경험할 수 있게 하는 데 있다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This study aims to examine the compilation process of Korean-German Hymn, which was published in July 2024, and to reflect on its liturgical and diasporic significance. Korean-German Hymn was published as part of a project to commemorate the 20th anniversary of German-speaking church in Korea becoming part of the General Assembly of Presbyterian Church in Korea, and it was created over a period of five years through the collaboration of volunteers from various denominations in both Korea and Germany. In particular, the publication process of Korean-German Hymn demonstrated the respect for diversity, which not only influenced the inclusion of hymns from various eras and denominations but also contributed to overcoming cultural differences between Korean and German collaborators during the hymn selection, lyric translation, and publishing processes. From the perspectives of liturgy and diaspora, the significance of the contribution of Korean-German Hymn is as follows: In the liturgical context, the publication of Korean-German Hymn plays an important role in restoring concregational singing and the spirit of ecumenism, allowing the believers in both Korea and Germany to sing hymns freely in their respective native languages during worship. The diasporic significance of the publication lies in the expansion of cultural exchange between Korea and Germany, showing a horizontal and equal relationship between Korean and German hymns, and allowing the believers in Korean and German-speaking immigrant churches to experience an sense of solidarity as immigrants.
      번역하기

      This study aims to examine the compilation process of Korean-German Hymn, which was published in July 2024, and to reflect on its liturgical and diasporic significance. Korean-German Hymn was published as part of a project to commemorate the 20th anni...

      This study aims to examine the compilation process of Korean-German Hymn, which was published in July 2024, and to reflect on its liturgical and diasporic significance. Korean-German Hymn was published as part of a project to commemorate the 20th anniversary of German-speaking church in Korea becoming part of the General Assembly of Presbyterian Church in Korea, and it was created over a period of five years through the collaboration of volunteers from various denominations in both Korea and Germany. In particular, the publication process of Korean-German Hymn demonstrated the respect for diversity, which not only influenced the inclusion of hymns from various eras and denominations but also contributed to overcoming cultural differences between Korean and German collaborators during the hymn selection, lyric translation, and publishing processes. From the perspectives of liturgy and diaspora, the significance of the contribution of Korean-German Hymn is as follows: In the liturgical context, the publication of Korean-German Hymn plays an important role in restoring concregational singing and the spirit of ecumenism, allowing the believers in both Korea and Germany to sing hymns freely in their respective native languages during worship. The diasporic significance of the publication lies in the expansion of cultural exchange between Korea and Germany, showing a horizontal and equal relationship between Korean and German hymns, and allowing the believers in Korean and German-speaking immigrant churches to experience an sense of solidarity as immigrants.

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼