http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
해방 이후 대한민국 격동기 서양음악용어의 번역 및 정립 — 매개자로서의 작곡가 금수현의 역할 및 탈식민화 번역 전략으로서의 음악용어 한글화를 중심으로
박현주(Park, Hyunju) 한국번역학회 2020 p.95-128
함축의 미학적 번역에 관한 연구 — 데보라 스미스의 Human Act를 중심으로
신상범(Shin, Sangbeom) 한국번역학회 2020 p.185-206
마샬 필(Marshall R. Pihl)의 번역 자가교정(self-revision)을 통해 살펴본 한국문학 번역의 방향
이상빈(Lee, Sang-Bin) 한국번역학회 2020 p.207-235
피의자신문 통역 담화분석을 통해 본 비전문 통역인의 자기발화수정 양상: 러시아어 사례를 중심으로
이지은(Lee, Jieun), 홍서연(Hong, Seoyeon) 한국번역학회 2020 p.237-267
중한 전문분야 통역 준비를 위한 코퍼스 기반 용어집 구축에 관한 예비 연구: 연설문에 등장한 경제 및 금융 용어를 중심으로
이지혜(Lee, Ji-hye), 이용훈(Lee, Yong-hun) 한국번역학회 2020 p.269-297