http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
이 학술지의 논문 검색
Bless thee - thou art translated. The originator and the author of the translation
Qvale, P. Australian Institute of Interpreters and Translators 1996 p.642-647
Substituting Colloquialisms for Regional Dialect in Literary Networks
Richter, W. Australian Institute of Interpreters and Translators 1996 p.648-654
Malenkova, M. Australian Institute of Interpreters and Translators 1996 p.655-660
Comment traduire les erreurs des auteurs
Sirilov, T. Australian Institute of Interpreters and Translators 1996 p.661-663
Literary exchange - Literary translation - Literary networks
Rapp, B. Australian Institute of Interpreters and Translators 1996 p.664-668
Crampton, P. Australian Institute of Interpreters and Translators 1996 p.669-673
Modern Caribbean Literature - The Challenge of Translating Creole
Kolb, W. Australian Institute of Interpreters and Translators 1996 p.674-678
Some Thoughts on Translation of Chinese Classics
Wusun, L. Australian Institute of Interpreters and Translators 1996 p.679-681
The Languages of the Translator: Towards Cultural Hybridity
Bush, P. Australian Institute of Interpreters and Translators 1996 p.682-688
Rainey, B. Australian Institute of Interpreters and Translators 1996 p.689-693