본 논문에서는 한-영 동시통역의 내용분석을 다루었다. 통역의 자료는 두 그룹의 통역사, 즉 5-7년의 경력을 가진 회의통역사(PI)와 통역대학원을 수료한 초보통역사(NI) 통역의 실기자료에서 ...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
국문 초록 (Abstract)
본 논문에서는 한-영 동시통역의 내용분석을 다루었다. 통역의 자료는 두 그룹의 통역사, 즉 5-7년의 경력을 가진 회의통역사(PI)와 통역대학원을 수료한 초보통역사(NI) 통역의 실기자료에서 ...
본 논문에서는 한-영 동시통역의 내용분석을 다루었다. 통역의 자료는 두 그룹의 통역사, 즉 5-7년의 경력을 가진 회의통역사(PI)와 통역대학원을 수료한 초보통역사(NI) 통역의 실기자료에서 오류를 비교하였다. 언어는 일반적으로 통사론 및 형태론적 특성을 토대로 그 유형이 분류된다. 일반적으로, 한국어의 경우 문장이 화제(topic)와 평언(comment)의 구조로 이루어진 언어이며, 영어는 주어(subject)와 동사(verb)의 구조로 이루어진 언어로 분류한다. 본고에서는 Yom(1993)이 제시한 한국어의 문장유형(sentential pattern)중에서 단일화제(Single Topic), 부사어귀(Adverbial), 내포문(Embedded)을 분석하였으며, 그 결과는 다음과 같다. 예상했던 바와 같이, 앞서 제시한 세 범주에서 경력자의 통역수행 능력이 초심자에 비해 우수한 것으로 나타났다. 그러나 특히 내포문의 경우에는 문장이 상대적으로 길고 동사가 문미(sentence end)에 위치하여 통역이 잠시 지연되는 현상이 나타나고 두 그룹이 공통적으로 높은 오류의 빈도를 나타냈다. 이러한 한국어의 특성을 고려하여 동시통역, 특히 한영동시통역의 경우, 단일화제 범주의 문장형태에서 단계적으로 출발하여, 궁극적으로는 내포문 범주의 문장형태로 발전하는 방법이 바람직하다고 사료된다.
참고문헌 (Reference)
1 Yom, H., "Topic-Comment Structure: A Contrastive Study of Simultaneous Interpretation From Korean Into English" Teachers College, Columbia University 1993
2 Wilss, W., "Syntactic Anticipation in German-English Simultaneous Interpreting. in : Language Interpretation and Communication" Plenum Press 1978
3 Li, C. N., "Subject and Topic: A New Typology of Language. in : Subject and Topic" Academic Press 1976
4 Goldman-Eisler, F., "Segmentation of Input in Simultaneous Interpretation" 1 : 127-140, 1972
5 Lee, T., "Omission error in English-into-Korean Simultaneous Interpretation" 2 (2): 7-27, 2001
6 Choi, J., "Licensing in Korean: Multiple Case, Predication, Control, and Anaphora" New York University 1992
7 Kim, A., "Iconicity As a Constraint on First and Second Language Acquisition: Relativization in Korean and English" Columbia University 1988
8 Gerver, D., "Empirical Studies of Simultaneous Interpretation: A Review and A Model. in : Translation: Applications and Research" Gardner Press 165-207, 1976
9 Kim, J., "Base Structure and Transformational Derivation of Complex Sentences in Korean" Columbia University 1974
10 Barik, H., "A Study of Simultaneous Interpretation" University of North Carolina 1969
1 Yom, H., "Topic-Comment Structure: A Contrastive Study of Simultaneous Interpretation From Korean Into English" Teachers College, Columbia University 1993
2 Wilss, W., "Syntactic Anticipation in German-English Simultaneous Interpreting. in : Language Interpretation and Communication" Plenum Press 1978
3 Li, C. N., "Subject and Topic: A New Typology of Language. in : Subject and Topic" Academic Press 1976
4 Goldman-Eisler, F., "Segmentation of Input in Simultaneous Interpretation" 1 : 127-140, 1972
5 Lee, T., "Omission error in English-into-Korean Simultaneous Interpretation" 2 (2): 7-27, 2001
6 Choi, J., "Licensing in Korean: Multiple Case, Predication, Control, and Anaphora" New York University 1992
7 Kim, A., "Iconicity As a Constraint on First and Second Language Acquisition: Relativization in Korean and English" Columbia University 1988
8 Gerver, D., "Empirical Studies of Simultaneous Interpretation: A Review and A Model. in : Translation: Applications and Research" Gardner Press 165-207, 1976
9 Kim, J., "Base Structure and Transformational Derivation of Complex Sentences in Korean" Columbia University 1974
10 Barik, H., "A Study of Simultaneous Interpretation" University of North Carolina 1969
학부에서의 번역이론 교육 -‘영어 번역이론 및 실제’ 교과 운영의 경험에 관한 사례연구-
American Culture Studies: A Practical Approach to Teaching IT Students
영한번역시 관사 처리 능력을 중심으로 한 번역능력 교육의 문제점 -통번역대학원 영한번역 수업 번역결과물 분석을 통한 고찰-
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | |
2013-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2012-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2011-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보2차) | |
2010-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2008-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.2 | 0.2 | 0.17 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.14 | 0.13 | 0.348 | 0.14 |