A Study on Deciphering “Hyang-ga” through a Comparison of the Writing Systems of “Hyang-ga” and “Manyoshu” Nakajima, Hiromi Hyang-ga[鄕歌] is one of the greatest Korean cultural heritages and it is the only source of informations from ...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A104628421
2003
-
810.5
KCI등재
학술저널
31-56(26쪽)
1
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
A Study on Deciphering “Hyang-ga” through a Comparison of the Writing Systems of “Hyang-ga” and “Manyoshu” Nakajima, Hiromi Hyang-ga[鄕歌] is one of the greatest Korean cultural heritages and it is the only source of informations from ...
A Study on Deciphering “Hyang-ga” through a Comparison of the Writing Systems of “Hyang-ga” and “Manyoshu”
Nakajima, Hiromi
Hyang-ga[鄕歌] is one of the greatest Korean cultural heritages and it is the only source of informations from phonemes to syntactic structures of Ancient Korean. Nevertheless, there are difficulties in interpreting Hyang-ga because it was written in Hyang-chal[鄕札] which borrowed sounds and meanings of Chinese characters. And also, there is limitation of amount of data because only 25 pieces of works remain. In this article, decipherment of difficult-reading passages of Hyang-ga[鄕歌] was tried based on homogeneity of inscription method of Hyang-ga of Korea and Manyoshu[萬葉集] of Japan.
국문 초록 (Abstract)
鄕歌는 민족의 문화적 유산 중 최대의 것 중 하나로, 古代國語의 音韻에서부터 統辭構造에 이르는 정보를 제공해 주는 유일한 자료다. 그러나 그것이 한자의 音과 訓을 빌려 쓰는 鄕札로 표...
鄕歌는 민족의 문화적 유산 중 최대의 것 중 하나로, 古代國語의 音韻에서부터 統辭構造에 이르는 정보를 제공해 주는 유일한 자료다. 그러나 그것이 한자의 音과 訓을 빌려 쓰는 鄕札로 표기되어 있는 데다가 향가의 작품수는 25首에 불과하여 해독에 어려움이 있다. 이것을 극복하는 데는 비슷한 시기에 한자의 音과 訓을 빌려 표기한 일본의 萬葉集의 해독법을 援用하는 것이 적지 않은 도움을 줄 것이다. 만엽집은 村上天皇(951)부터 오랫동안 계속적인 해독을 해왔고, 韓日兩國의 역사적, 문화적 관계의 긴밀성은 漢字借字表記의 同質的 行性을 想定할 수 있기 때문이다. 본고에서는 李鍾徹(1983)의 연구에서 시도되었던 향가와 만엽집의 표기법 비교를 좀더 발전시키는 동시에, 향가 해독에 있어서 그 동안 難讀句로 여겨진 구절들에 대한 해독을 시도해 본 것이다.
애국계몽운동기에 梁啓超를 매개로 하여 유입된 社會進化論과 李人稙 -?月中兎(달속의 토끼)? 기타를 중심으로-
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | |
2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2014-09-29 | 학회명변경 | 영문명 : 미등록 -> The Society for Korean Language & Literary Research | |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2008-01-28 | 학술지명변경 | 외국어명 : 미등록 -> The Society for Korean Language & Literary Research | |
2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2005-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2002-07-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2000-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.48 | 0.48 | 0.49 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.5 | 0.49 | 0.942 | 0.15 |