一般語言的使用能力取決于對詞匯的准確理解和詞匯量。一般人認爲不知道詞匯的話, 畿乎不可能進行對話。因此, 通過學校敎育和社會生活學習詞匯, 提高語言使用能力, 掌握更多的知況。在...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=T9866964
서울 : 成均館大學校 敎育大學院, 2004
학위논문(석사) -- 성균관대학교 교육대학원 , 교육학과 중국어교육전공 , 2004. 8
2004
한국어
374.472 판사항(4)
서울
159p. ; 26cm
참고문헌: p. 123-125
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
一般語言的使用能力取決于對詞匯的准確理解和詞匯量。一般人認爲不知道詞匯的話, 畿乎不可能進行對話。因此, 通過學校敎育和社會生活學習詞匯, 提高語言使用能力, 掌握更多的知況。在...
一般語言的使用能力取決于對詞匯的准確理解和詞匯量。一般人認爲不知道詞匯的話, 畿乎不可能進行對話。因此, 通過學校敎育和社會生活學習詞匯, 提高語言使用能力, 掌握更多的知況。在這個層面上, 對語言敎育來說, 選定基本詞匯就顯得非常重要。因爲以基本詞匯爲基礎, 可以確定敎育體系。特別是爲了外國人的語言敎育, 基本詞匯的選定最重要。因爲根据基本詞匯, 可以選定學習階段, 構成敎材, 幷由此限定學習范圍。
本硏究對象是構成現行高中中國語(Ⅰ)敎科書的第7次敎育課程漢語基本詞匯。本論文考察本詞匯表是否由以提高學生交流能力的常用性詞匯所構成, 以'語言的常用性'爲中心, 進行了硏究。爲此比較了第7次敎育課程基本詞匯(773個)和漢語基本詞匯, 考察了其常用性和客觀性。而且, 考慮到學生爲韓國人, 立足于學生的母語常用性的詞匯選定, 同時和韓國語的基本詞匯作了比較。
本硏究由4章構成, 具體介紹如下.
1)第1章介紹了硏究的目的, 方法和范圍。
2)第2章, 第7次基本詞匯和漢語, 韓國語基本詞匯各選了17個, 從意義等各項出髮, 進行了分類比敎。本硏究的詞匯分類以<<現代漢語分類詞典>>爲標准進行, 爲此, 還一幷選擇了<<漢語水平詞匯與漢字等級大綱>>和在中國出版的對外漢語敎材中北京大學和北京語言文化大學出版的4本敎材, 把頻出詞匯共772個作爲基本詞匯。還從金光海的韓國語敎育用詞匯(743個)和3本韓國語敎育用書中選出的詞匯(1086個)中, 把頻出詞匯作爲硏究對象。
3)第3章比敎了漢語基准詞匯(HSK詞匯、漢語敎材詞匯)和韓國語基准詞匯(韓國語敎育用詞匯、韓國語交際詞匯)、第7次基本詞匯, 考察了兩者的常用性和客觀性, 而且還比敎了4本現行高中中國語(Ⅰ)敎科書中收록的詞匯和第7次基本詞匯。
4)第4章結論中, 綜合了本文的內容, 分析和整理了選定7次基本詞匯的問題幷提出了改善方案。
通過上述硏究過程, 得出了以下的結論。
通過比較7次基本詞匯中的對象詞匯, 有共同点的詞匯占全體詞匯的約12%, 共92個。這些詞匯在漢語和韓國語的常用性層面在一定程度上是符合的。相反, 約6.5%的共51個詞匯却沒有任何相同点, 以后選定詞匯時, 應予以提高。
最后, 雖然沒有出現在7次基本詞匯里, 但作爲比敎詞匯而出現共同点的詞匯共87個, 這些詞匯分別被收록在漢語、韓國語基本詞匯和4種敎科書里, 也可以況這些詞匯時符合本次硏究所分析的'語言的常用性'的詞匯。因此, 這些詞匯被選定爲基本詞匯和被作爲硏究詞匯的參考的那一天指日可待。
通過考察詞匯的選定, 向學習者提供成體系的、有實質的詞匯, 從而提高其表達能力。對從事敎育的人來況, 在指導詞匯學習時, 爲其提供更客觀的資料是本硏究的目的。
목차 (Table of Contents)