본 연구는 고려가요의 대표적인 성격으로 논의 되고 있는 ‘남녀상렬’이 지니는 본래 의미가 무엇인가와 ‘남녀상렬지사’라는 용어가 ‘남녀 간의 정사를 담고 있는 가사’를 의미하였...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
국문 초록 (Abstract)
본 연구는 고려가요의 대표적인 성격으로 논의 되고 있는 ‘남녀상렬’이 지니는 본래 의미가 무엇인가와 ‘남녀상렬지사’라는 용어가 ‘남녀 간의 정사를 담고 있는 가사’를 의미하였...
본 연구는 고려가요의 대표적인 성격으로 논의 되고 있는 ‘남녀상렬’이 지니는 본래 의미가 무엇인가와 ‘남녀상렬지사’라는 용어가 ‘남녀 간의 정사를 담고 있는 가사’를 의미하였는가에 대하여 살펴보았다. 이를 위해 관련된 다양한 용례를 수집하고 분석하여 현재 ‘음사’로 이해되는 일반적인 의미와 좀 다르게 사용되었음을 밝혔다. 현재 전해지고 있는 고려가요가 모두 고려의 왕실과 조선의 궁중에서 연행되었던 것임을 생각해 보면, 그 내용의 음란성에 대하여 논할 수 있는 근거는 희박하다. 실제로 그동안 사용된 용례를 살펴보면 ‘남녀상렬지사’는 말 그대로 ‘남녀 간에 서로 좋아하는 이야기’, 즉 ‘남녀 간의 사랑’을 노래한 것을 지칭하는 용어로 사용되었음을 알 수 있었으며, 그 용어 속에 ‘淫辭’라는 의미가 포함하여 사용한 예도 보이지 않았다. 조선시대 보이는 고려가요에 대한 개작도 궁중의 연회라는 성격에 맞지 않는 가사를 고친 것일 뿐이었다. 이어서 대표적인 ‘남녀상렬지사’이며, ‘淫辭’로 평가되고 있는 <쌍화점>을 분석하여 <쌍화점>이 가지는 성격을 살펴보았다. <쌍화점>은 기본적으로 ‘남녀 간에 서로 좋아하는 내용’이 아니며, 믿지 못할 소문에 고통 받는 여인이 자신의 행동이 정당한 것이었음을 노래한 것으로 볼 수 있었다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
The study demonstrates the original meaning of 'Namnyeosangyeol' discussed in the representative character of Goryeogayo and investigates if the term of 'Namnyeosangyeoljisa' meant 'lyrics containing love affair between men and women'. For this ...
The study demonstrates the original meaning of 'Namnyeosangyeol' discussed in the representative character of Goryeogayo and investigates if the term of 'Namnyeosangyeoljisa' meant 'lyrics containing love affair between men and women'. For this purpose, various related examples had been collected and analyzed and it was found that the term had been used differently from the general meaning understood as 'obscene lyrics'. Considering that all the Goryeogayo were sung in the court of the Goryeo and the Joseon dynasty, there is little basis for discussing the lewdness of the Goryeogayo. In fact, examining the examples of referring to 'Namnyeosangyeoljisa' that have been used in the past, the term was used literally as a term referring to 'a love story between men and women' and any examples are not found that the term was used of meaning 'obscene lyrics'. Next, the characteristics of Sang Hwa Jeom(雙花店) that is a representative 'Namnyeosangyeoljisa' is investigated by analyzing it. The story of Sang Hwa Jeom(雙花店) is not about a love affair but it could be seen that the woman who suffered from unreliable rumors sang that her actions were legitimate.
목차 (Table of Contents)
참고문헌 (Reference)
1 梁柱東, "麗謠箋注" 乙酉文化社 35-, 1954
2 "論語"
3 姜晳中, "한국고전시가작품론 1" 集文堂 313-, 1992
4 문숙희, "보태평과 정대업의 종합적인 고찰" 온지학회 (26) : 307-344, 2010
5 어강석, "고려말 소악부 창작과 고려가요의 정서" 국문학회 (35) : 67-97, 2017
6 金誠一, "鶴峯集"
7 李聖周, "高麗歌謠의 硏究" 雄飛社 63-64, 1991
8 尹榮玉, "高麗歌謠의 硏究" 嶺南大出版部 280-, 1991
9 김광조, "高麗歌謠 비평에 나타난 ‘男女相悅之詞’의 用例와 意味" 개신어문학회 (33) : 191-214, 2011
10 朱熹, "詩經集註"
1 梁柱東, "麗謠箋注" 乙酉文化社 35-, 1954
2 "論語"
3 姜晳中, "한국고전시가작품론 1" 集文堂 313-, 1992
4 문숙희, "보태평과 정대업의 종합적인 고찰" 온지학회 (26) : 307-344, 2010
5 어강석, "고려말 소악부 창작과 고려가요의 정서" 국문학회 (35) : 67-97, 2017
6 金誠一, "鶴峯集"
7 李聖周, "高麗歌謠의 硏究" 雄飛社 63-64, 1991
8 尹榮玉, "高麗歌謠의 硏究" 嶺南大出版部 280-, 1991
9 김광조, "高麗歌謠 비평에 나타난 ‘男女相悅之詞’의 用例와 意味" 개신어문학회 (33) : 191-214, 2011
10 朱熹, "詩經集註"
11 "詩經集傳"
12 崔美汀, "詞俚不載歌謠에 관한 硏究" 16 : 5-, 1989
13 金萬重, "西浦集"
14 成俔, "虛白堂集"
15 成海應, "硏經齋全集續集"
16 李齊賢, "益齋亂藁"
17 어강석, "益齋 李齊賢의 東國關聯 詩 創作과 意圖" 한국어문교육연구회 38 (38): 415-440, 2010
18 金榮洙, "男女相悅之詞 攷" 4 : 85-, 1986
19 郭茂倩, "樂府詩集"
20 "成宗實錄"
21 "孟子"
22 "國朝寶鑑"
23 張德順, "國文學通論" 新丘文化社 125-128, 1962
24 閔思平, "及菴集"
25 "中宗實錄"
26 "世宗實錄"
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2022 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2019-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (계속평가) | |
2018-12-01 | 평가 | 등재후보로 하락 (계속평가) | |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (계속평가) | |
2013-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (기타) | |
2012-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (기타) | |
2011-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) | |
2009-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.49 | 0.49 | 0.46 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.44 | 0.41 | 1.24 | 0.19 |