본고는 일본어와 중국어 결과 복합동사의 경우 후항동사가 비대격자동사의 경우를 중심으로 논항 실현에 있어서 이들 언어가 어떠한 차이점을 보이는가에 대해 체계적으로 고찰하였다. 후...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A103032721
2016
Korean
KCI등재
학술저널
207-226(20쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
본고는 일본어와 중국어 결과 복합동사의 경우 후항동사가 비대격자동사의 경우를 중심으로 논항 실현에 있어서 이들 언어가 어떠한 차이점을 보이는가에 대해 체계적으로 고찰하였다. 후...
본고는 일본어와 중국어 결과 복합동사의 경우 후항동사가 비대격자동사의 경우를 중심으로 논항 실현에 있어서 이들 언어가 어떠한 차이점을 보이는가에 대해 체계적으로 고찰하였다. 후항동사가 비대격자동사의 경우 일본어에서는 대격 목적어가 구현될 수 없고 비대격자동사의 논항구조밖에 가능하지 않지만 중국어에서는 자동사와 타동사의 논항구조가 가능하다. 본고에서는 이러한 차이점은 일본어와 중국어 결과 복합동사의 형태적 핵어가 다르기 때문이라고 논한다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This paper discusses the difference on the realization of arguments between Japanese and Chinese resultative V-V compounds. This paper shows that resultative V-V compounds in Japanese are allowed only unaccusative verb argument structures, which the r...
This paper discusses the difference on the realization of arguments between Japanese and Chinese resultative V-V compounds. This paper shows that resultative V-V compounds in Japanese are allowed only unaccusative verb argument structures, which the realization of the accusative case objects are not allowed when the second verb is unaccusative verbs. However this restriction is not observed on Chinese resultative V-V compounds, Chinese resultative V-V compounds allow transitive verb argument structures. I argue that this difference on the realization of the arguments results from the different locations of the morphological head in two languages.
일본의 요괴전승을 활용한 지역활성화 -효고현 후쿠사키정의 사례-
대마도의 지역정체성의 재구축 -조선통신사와 위인을 둘러싼 스토리텔링을 중심으로-
이미지 스토리텔링을 통한 장소 정체성 부여 : 오사카, 사가, 다케오의 미디어 파사드 쇼