RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      漢語動詞の使役文  :  韓国語の「-시키다」形との対照分析

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A82681175

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      本稿では、韓国語の漢語動詞の使役形式「-시키다」形の派生パターンがいくつかに分類できることを提示し、基本動詞の種類によって異なる構文的特徴を見せることをまず提示した。そ...

      本稿では、韓国語の漢語動詞の使役形式「-시키다」形の派生パターンがいくつかに分類できることを提示し、基本動詞の種類によって異なる構文的特徴を見せることをまず提示した。その中から、(9)の自動詞「-되다」形の他動形式としての「-시키다」形(「-시키다」Ⅰ)と(15)の使役形式としての「-시키다」形(「-시키다」Ⅱ)の二類型を対象として、その対応する日本語の派生パターンを分類した。また、派生した使役文の特徴について、意味・用法的特徴と被使役者の特徴を中心に分析した。
      本稿は、分析のスタート自体韓国語との対照分析的観点からであり、その対照分析では、基本動詞の体制と使役形式の派生との関係について考察し、使役形式と使役文の意味ㆍ用法についても考察を行った。比較分析の軸は二通りあり、それは、言語内での比較分析と、言語間の対照分析である。韓国語の場合、漢語動詞専用の使役形式「-시키다」形と一般動詞の使役形式でもある「-게 하다」形が役割分担をしていることが見られた。日本語の場合も、形態的に違いが見られなくても、その動詞の意味と使役文の意味は、韓国語と平行的な特徴を見せることが明らかになった。このことを表にまとめると次の通りである。

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Ⅰ. はじめに
      • Ⅱ. 前提
      • Ⅲ. 漢語動詞使役文の特徴
      • Ⅳ. 対照分析
      • Ⅴ. おわりに
      • Ⅰ. はじめに
      • Ⅱ. 前提
      • Ⅲ. 漢語動詞使役文の特徴
      • Ⅳ. 対照分析
      • Ⅴ. おわりに
      • 〈参考文献〉
      • 〈要旨〉
      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 권승림, "일본어 사역표현 재고 - 문법이론의 교육적 활용을 지향하며" 일본연구소 21 : 439-458, 2003

      2 권승림, "認識·感情動詞의 使役文" 한국일본어문학회 1 (1): 37-56, 2007

      3 권승림, "自発使役文の分析" 日本言語文化学会 1 : 27-49, 2002

      4 景山太郎, "動詞の意味と構文" 大修館書店 2001

      5 권승림, "使役行類使形 -韓国語との対照的観点から" 한국일본어학회 26 : 1-14, 2009

      6 丸田忠雄, "使役動詞のアナトミー" 松柏社 1998

      7 권승림, "他動詞と使役性" 한국일본학회 42 : 1-17, 1999

      8 권승림, "他動性再考 -使役性との境界的意味を中心として-" 일본연구소 (23) : 425-443, 2004

      9 定延利之, "SASEと間接性, in 日本語の?ォイスと他動性" くろしお出版 123-147, 1991

      1 권승림, "일본어 사역표현 재고 - 문법이론의 교육적 활용을 지향하며" 일본연구소 21 : 439-458, 2003

      2 권승림, "認識·感情動詞의 使役文" 한국일본어문학회 1 (1): 37-56, 2007

      3 권승림, "自発使役文の分析" 日本言語文化学会 1 : 27-49, 2002

      4 景山太郎, "動詞の意味と構文" 大修館書店 2001

      5 권승림, "使役行類使形 -韓国語との対照的観点から" 한국일본어학회 26 : 1-14, 2009

      6 丸田忠雄, "使役動詞のアナトミー" 松柏社 1998

      7 권승림, "他動詞と使役性" 한국일본학회 42 : 1-17, 1999

      8 권승림, "他動性再考 -使役性との境界的意味を中心として-" 일본연구소 (23) : 425-443, 2004

      9 定延利之, "SASEと間接性, in 日本語の?ォイスと他動性" くろしお出版 123-147, 1991

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2022 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2019-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2016-01-01 평가 등재학술지 선정 (계속평가) KCI등재
      2015-12-01 평가 등재후보로 하락 (기타) KCI등재후보
      2014-09-04 학술지명변경 외국어명 : Japanese Studies -> Journal of Japanese Studies KCI등재
      2014-01-20 학술지명변경 외국어명 : 미등록 -> Japanese Studies KCI등재
      2011-01-01 평가 등재 1차 FAIL (등재유지) KCI등재
      2009-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2007-08-21 학회명변경 한글명 : 외국학종합연구센터일본연구소 -> 일본연구소
      영문명 : INSTITUTE OF JAPANESE STUDIES CENTER FOR INTERNATIONAL AREA STUDIES HUFS -> INSTITUTE OF JAPANESE STUDIES
      KCI등재
      2006-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2005-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2003-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.46 0.46 0.37
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.33 0.3 0.742 0.11
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼