RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      대학 프랑스어 학습자를 위한 문법교육 : A1수준 FLE 교재 분석을 중심으로 = Réflexions sur l'enseignement de la grammaire FLE aux étudiants coréens de niveau A1

      한글로보기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Cette étude contribuera à l'amélioration de l'enseignement de la grammaire pour les étudiants coréens de licence d'études françaises, débutants en français. Nous examinerons tout d'abord sous divers aspects les précédentes études traitant de l'enseignement de la grammaire en FLE depuis les vingt dernières années, en essayant de repérer quelques grands courants au sein de ces travaux. Nous analyserons ensuite deux méthodes de FLE élaborées en France, l'une publiée en 1996, l'autre parue en 2016, pour observer et comparer l'apparition des formes pratiques de mise en oeuvre de ces grands courants. En discutant des leçons à tirer de nos analyses, nous tenterons de proposer quelques pistes de réflexion afin de mieux orienter l'enseignement de la grammaire pour les étudiants coréens de niveau A1 en FLE: valorisation du « français authentique », réalisation d'un enseignement contextualisé, reconsidération d'une grammaire d'oralité, revalorisation des activités de conceptualisation grammaticale.
      번역하기

      Cette étude contribuera à l'amélioration de l'enseignement de la grammaire pour les étudiants coréens de licence d'études françaises, débutants en français. Nous examinerons tout d'abord sous divers aspects les précédentes études traitant ...

      Cette étude contribuera à l'amélioration de l'enseignement de la grammaire pour les étudiants coréens de licence d'études françaises, débutants en français. Nous examinerons tout d'abord sous divers aspects les précédentes études traitant de l'enseignement de la grammaire en FLE depuis les vingt dernières années, en essayant de repérer quelques grands courants au sein de ces travaux. Nous analyserons ensuite deux méthodes de FLE élaborées en France, l'une publiée en 1996, l'autre parue en 2016, pour observer et comparer l'apparition des formes pratiques de mise en oeuvre de ces grands courants. En discutant des leçons à tirer de nos analyses, nous tenterons de proposer quelques pistes de réflexion afin de mieux orienter l'enseignement de la grammaire pour les étudiants coréens de niveau A1 en FLE: valorisation du « français authentique », réalisation d'un enseignement contextualisé, reconsidération d'une grammaire d'oralité, revalorisation des activités de conceptualisation grammaticale.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 최희재, "한국 (제2)외국어교육의 문제점과 해결방안 연구: 프랑스의 외국어교육 정책 및 시사점을 중심으로" 외국어교육연구소 31 (31): 27-57, 2017

      2 박동열, "프랑스어 교육에서 문법과 상황화 - 한국어 문법 비교를 통한 문법교육 -" 한국프랑스어문교육학회 (42) : 59-85, 2013

      3 이경수, "의사소통 능력 향상에 기여하는 문법, 무엇이 필요한가? - 고등학교 프랑스어 교과를 중심으로 -" 한국프랑스어문교육학회 (39) : 57-81, 2012

      4 김지홍, "언어와 언어사용에 대한 자각" 국어문학회 42 (42): 5-30, 2007

      5 최희재, "실재 프랑스어 교수/학습에 대한 고찰: 실재자료 활용의 역사와 원칙에 대한 소고" 언어교육원 51 (51): 249-274, 2015

      6 Besse, H, "Un point de vue rétrospectif sur les « exercices de conceptualisation" 15 (15): 2018

      7 Birks, R, "Quelle grammaire pour quel apprenant ?: Priorité à la grammaire de l'oral" 122 : 229-239, 2001

      8 Besse, H, "Pour un enseignement / apprentissage contextualisé de la « grammaire »du français langue étrangère"

      9 Adami, H, "Les documents authentiques dans la formation des adultes migrants : pratiques pédagogiques et contraintes institutionnelles" 31 : 159-172, 2009

      10 Aslim-Yetis, V, "Le document authentique : un exemple d'exploitation en classe de FLE" 2 : 2010

      1 최희재, "한국 (제2)외국어교육의 문제점과 해결방안 연구: 프랑스의 외국어교육 정책 및 시사점을 중심으로" 외국어교육연구소 31 (31): 27-57, 2017

      2 박동열, "프랑스어 교육에서 문법과 상황화 - 한국어 문법 비교를 통한 문법교육 -" 한국프랑스어문교육학회 (42) : 59-85, 2013

      3 이경수, "의사소통 능력 향상에 기여하는 문법, 무엇이 필요한가? - 고등학교 프랑스어 교과를 중심으로 -" 한국프랑스어문교육학회 (39) : 57-81, 2012

      4 김지홍, "언어와 언어사용에 대한 자각" 국어문학회 42 (42): 5-30, 2007

      5 최희재, "실재 프랑스어 교수/학습에 대한 고찰: 실재자료 활용의 역사와 원칙에 대한 소고" 언어교육원 51 (51): 249-274, 2015

      6 Besse, H, "Un point de vue rétrospectif sur les « exercices de conceptualisation" 15 (15): 2018

      7 Birks, R, "Quelle grammaire pour quel apprenant ?: Priorité à la grammaire de l'oral" 122 : 229-239, 2001

      8 Besse, H, "Pour un enseignement / apprentissage contextualisé de la « grammaire »du français langue étrangère"

      9 Adami, H, "Les documents authentiques dans la formation des adultes migrants : pratiques pédagogiques et contraintes institutionnelles" 31 : 159-172, 2009

      10 Aslim-Yetis, V, "Le document authentique : un exemple d'exploitation en classe de FLE" 2 : 2010

      11 Besse, H, "Le Français dans le monde, n° spécial, Théories linguistiques et enseignement du français aux non-francophones" 29-57, 2001

      12 Beacco, J.-C, "La question de la grammaire dans l'enseignement du français comme langue étrangère : nouveaux contextes, nouvelles perspectives"

      13 Veronique, G-. D, "La grammaire en francais langue etrangere : questions d'acquisition et d'intervention"

      14 Suzuki, É, "La grammaire dans l'enseignement/ apprentissage universitaire du français langue étrangère au Japon" 122 : 143-151, 2001

      15 Scurtu, G, "La formation professionnelle des futurs enseignants de FLE: enjeux et stratégies dans la zone Europe centrale et orientale" Editura Universitaria 100-111, 2013

      16 Beacco, J.-C, "La didactique de la grammaire dans l'enseignement du français et des langues : Savoirs savants, savoirs experts et savoirs ordinaires" Didier 2011

      17 Özçelik, N, "L'enseignement et l'apprentissage de la grammaire en classe du FLE" 31 (31): 2012

      18 Fougerouse, M.-C, "L'enseignement de la grammaire en classe de français langue étrangère" 122 : 165-178, 2001

      19 Pluskwa, D, "L'approche actionnelle dans l'enseignement des langues" Editions Maison des langues 2009

      20 Trévisiol, P, "Influence translinguistique et alternance codique en français L3" 24 : 2006

      21 Long, M. H, "Group work, interlanguage talk, and second language acquisition" 19 : 207-228, 1985

      22 Dincă, D, "Enseigner la grammaire autrement: pourquoi et comment" 8 : 67-81, 2013

      23 Chiss, J. -L, "Débats dans l'enseignement/apprentissage de la grammaire" 13 : 5-16, 2002

      24 Chiss, J.-L, "Didactique du français et étude de la langue" Armand Colin 2011

      25 Anquetil, S, "Ce que la grammaire argumentative peut apporter à la perspective actionnelle du Cadre européen commun de référence pour les langues" 33 (33): 76-86, 2014

      26 Cuq, J.-P, "Approche actionnelle et évaluation de la compétence grammaticale"

      27 Slavin, R. E, "Advances in motivation and achievement" JAI Press 163-185, 1989

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2005-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2004-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2002-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.33 0.33 0.29
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.28 0.24 0.516 0.05
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼