In this study, the usage of discourse markers in conversations between friends of Japanese female high school students and conversations between friends of Japanese female university students was analyzed. The results of this study could be summarized...
In this study, the usage of discourse markers in conversations between friends of Japanese female high school students and conversations between friends of Japanese female university students was analyzed. The results of this study could be summarized as follows. The types of discourse markers used in actual conversations are not so different between those of female high school students and those of female university students. Moreover, in both conversations, there are common tendencies in that the proportion of ‘なんか’ is the highest, and the proportion is high in order of ‘じゃない(か)’, とか’, みたいだ’, ‘ちょっと’. However, there were differences in detail usage patterns between female high school students and female university students. in that the preferred discourse markers in both conversations are different and abbreviations are often used in conversations between female high school students. On the other hand, the frequency of use of the discourse markers was higher in conversations between female university students, compared with conversations between female high school students. Multiple discourse markers were used in a single utterance, and this tendency was remarkable even in the co-use of ‘なんか’.