Le présent article a pour but de présenter des stratégies d'enseignement du français pour les apprenants coréens débutants, stratégies qui consisent à comparer le vocabulaire du français avec son équivalent en anglais. Cette étude s'appuie ...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A106956024
2016
-
교수법 ; méthodologie ; 전이 ; transfert ; 동족어 ; mots apparentés ; 교수전략 ; stratégie d ; enseignement ; 학습전략 ; stratégie d ; apprentissage
800
KCI등재
학술저널
35-67(33쪽)
0
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Le présent article a pour but de présenter des stratégies d'enseignement du français pour les apprenants coréens débutants, stratégies qui consisent à comparer le vocabulaire du français avec son équivalent en anglais. Cette étude s'appuie ...
Le présent article a pour but de présenter des stratégies d'enseignement du français pour les apprenants coréens débutants, stratégies qui consisent à comparer le vocabulaire du français avec son équivalent en anglais. Cette étude s'appuie sur la théorie du transfert positif de la langue anglaise, connaissance déjà acquise par les élèves, à la langue française, une nouvelle langue cible typologiquement proche de l'anglais.
Selon Oxford(1992), la comparaison de la langue cible avec d'autres langues connues fait partie des stratégies cognitives efficaces. D'autre part, d'après Nation, la présentation d'un nouveau vocabulaire se fait efficacement si elle se fait visuellement et linguistiquement, c'est-à-dire si l'enseignant présente la connaissance du vocabulaire avec un support visuel accompagné d'explications linguistiques appropriées. De ce point de vue, la comparaison de l'anglais et du français s'avère bénéfique en ce sens que ces langues utilisent le même alphabet et partagent la même structure linguistique de base.
Plus spécifiquement, ces stratégies d'enseignement consistent à présenter en classe à partir d'un support visuel:
- la connaissance de base de la morphologie commune entre l'anglais et le français
- la correspondance entre les phonèmes dans certains mots choisis entre les deux langues
- la notion de mots apprentés entre ces deux langues, y compris la notion des différents degrés
- les expressions typiques dans ces deux langues selon les fonctions linguistiques principales du niveau A1.1 definies par le CECR
- la comparaison de ceraines expressions idiomatiques avec le verbe ‘avoir’
Finalement, ces strategies doivent etre mises en application en classe de maniere reguliere afin de developper du materiel didactique et des methodes d'enseignement plus appropries aux besoins des eleves. Par ailleurs, hormis cette presentation scrupuleuse du materiel, il serait egalement important pour les enseignants de creer une variete d'activites pour que les eleves s'approprient ces connaissances du vocabulaire dans des situations concretes.
참고문헌 (Reference)
1 나카야마 카즈코, "이중언어와 다언어의 교육 - 캐나다ㆍ미국ㆍ일본의연구와 실천" 한글파크 2012
2 한상헌, "외국어 학습전략(Paul Cyr의 Les Stratégies d'apprentissage 역서)" 도서출판 만남 2011
3 신중성, "영어활용 기본 불문법 완성" 명지출판사 2013
4 전창훈, "영어와 비교하며 쉽게 배우는 프랑스어 기초와 문법" 학일출판사 2006
5 박만규, "영어식 사고 무작정 따라하기" 길벗이지톡 2010
6 조항덕, "영어로 배우는 프랑스어" 문예림 2015
7 신세영, "선행 영어학습과 후행 불어학습과의 상관관계에 따른 학습전략 연구" 이화여자대학교 교육대학원 2005
8 박만규, "불어로 생각하기, 불어로 말하기" 씨엘 1998
9 송정희, "고등 학생을 위한 한국 기초 불어 I" 16 (16): 181-196, 1981
10 Rubin, J., "What the ‘good language learner’ can teach us" 9 : 41-51, 1975
1 나카야마 카즈코, "이중언어와 다언어의 교육 - 캐나다ㆍ미국ㆍ일본의연구와 실천" 한글파크 2012
2 한상헌, "외국어 학습전략(Paul Cyr의 Les Stratégies d'apprentissage 역서)" 도서출판 만남 2011
3 신중성, "영어활용 기본 불문법 완성" 명지출판사 2013
4 전창훈, "영어와 비교하며 쉽게 배우는 프랑스어 기초와 문법" 학일출판사 2006
5 박만규, "영어식 사고 무작정 따라하기" 길벗이지톡 2010
6 조항덕, "영어로 배우는 프랑스어" 문예림 2015
7 신세영, "선행 영어학습과 후행 불어학습과의 상관관계에 따른 학습전략 연구" 이화여자대학교 교육대학원 2005
8 박만규, "불어로 생각하기, 불어로 말하기" 씨엘 1998
9 송정희, "고등 학생을 위한 한국 기초 불어 I" 16 (16): 181-196, 1981
10 Rubin, J., "What the ‘good language learner’ can teach us" 9 : 41-51, 1975
11 Schmitt, N., "Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy" Cambridge University Press 199-227, 2001
12 Swan, M., "Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy" Cambridge University Press 156-180, 2001
13 Amon, E., "Vis-à-vis, Beginning French" McGraw-Hill 2008
14 Ellis, R., "The Study of Second Language Acquisition" Oxford University Press 2012
15 Hoad, T. F., "The Concise Oxford Dictionary of English Etymology" Oxford University Press 1987
16 De Bot, K., "Second Language Acquisition" Routledge 2005
17 Beacco, J.-C., "Niveau A1.1 pour le français: Référentiel et certification (DILF) pour les premiers acquis en français" Didier 2006
18 Hall, C. J., "Making the Right Connections: Vocabulary Learning and the Mental Lexicon, ERIC Document Reproduction Service, No. Eric 363 128"
19 Cyr, P., "Les Stratégies d'apprentissage" CLE International 1996
20 Nation, I. S. P., "Learning Vocabulary in Another Language" Cambridge University Press 2013
21 Kellerman, E., "Input in Second Language Acquisition" Newbury House 345-353, 1985
22 Mizumoto, A., "Exploring the Art of Vocabulary Learning Strategies: A closer look at Japanese EFL university students" Kinseido 2010
23 Mizumoto, A., "Examining the effectiveness of explicit instruction of vocabulary learning strategies with Japanese EFL students" 13 (13): 425-449, 2009
24 Rey, A., "Dictionnaire historique de la langue française" Le Robert 2009
25 Hulstijn, J. H., "Cognition and second language instruction" 258-286, 2001
26 Cummins, J., "Bilingual Education: An introductory Reader" Multilingual Matters 108-134, 2007
27 Chuquet, H., "Approche linguistique des problèmes de traduction" Ophrys 1987
28 Eaton, H. S., "An English, French, German, Spanish Word Frequency Dictionary" Dover Publications 1940
29 Longsdale, D., "A Frequency Dictionary of French" Routledge 2009
Reflexions sur l'expression de l'existence dans le langage
프랑스 문학과 예술 작품을 활용한 대학 교양교육 사례 연구 - 중앙대학교 <창의와 소통>을 중심으로
시간생성시간(chronogénèse)체계에 기반 한 서법이론의 보편성 연구 - 프랑스어와 한국어 대조 분석 -
프랑스어 유동양화사의 통사와 의미 -한국어와 비교 연구
학술지 이력
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | |
2013-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2008-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | |
2005-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | |
2004-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | |
2002-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) |
학술지 인용정보
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.33 | 0.33 | 0.29 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.28 | 0.24 | 0.516 | 0.05 |