RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      논문 : 中國 講唱文學 中<黛玉葬花> 小考

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A99568878

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      <黛玉葬花>是在《紅樓夢》第23、27、28回中女主人公林黛玉因落花而傷春, 幷爲타作花塚的情節。尤其在第27回中林黛玉所吟詠的<葬花詞>不僅隱喩了自 身的處境, 還唱出對靑春愛情的...

      <黛玉葬花>是在《紅樓夢》第23、27、28回中女主人公林黛玉因落花而傷春, 幷爲타作花塚的情節。尤其在第27回中林黛玉所吟詠的<葬花詞>不僅隱喩了自 身的處境, 還唱出對靑春愛情的傷感之情。타不僅被稱爲《紅樓夢》中最優美的唱 詞之一, 而且賈林二人一起葬花時的對話也被稱作解除賈林之間的誤會與磨擦 的絶唱。<黛玉葬花>歸屬於《紅樓夢》極具藝術性的段落中, 給讀者留下深刻的印 象。타自問世以來以各種文學形式流行於民間, 至今仍然廣受讀者們的喜愛。如 今<黛玉葬花>的故事及歌謠在民間流傳, 以多種講唱形式展現在大衆面前。但是 以往學界對타的硏究主要針對小說和戱劇作品中的<黛玉葬花>, 而對民間傳承 下來的各種講唱文學的<黛玉葬花>專業性硏究成果寥寥無幾。但若考慮<黛玉葬 花>本身已包含了敍事性兼抒情性的講唱文學的因素, 幷且在民間長篇章回小說 的《紅樓夢》時常以短篇的關目形式流傳的事實, 那不難發現타在講唱文學中的 傳承和演變的必要與價値。 於是本文就以觀察歷來中國講唱文學中<黛玉葬花>的傳承和演變情況, 探 討小說的敍事在各種不同的講唱中流行的樣相, 幷發現其改編演繹的意義。而 因中國的講唱文學多種多樣, 其作品的規模甚爲龐大, 因此本文主要以南北講唱 文學的代表; 鼓詞(也包括其前身子弟書)/彈詞爲中心, 比較幷分析其中的<黛玉 葬花>作品。藉此先接觸了解中國講唱文學中的<黛玉葬花>, 進而把握其講唱文 學的特徵, 幷發現其藝術上的成果。

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼