본 론문에서는 형식과 기능의 시각에서 조선어 원인을 나타내는 련결어미 “-아서”와 “-으니까”의 특징과 용법을 분석하였다. 즉 전통문법에서의 문법현상에 대한 고립적이고 비교적으...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A99847051
2013
Korean
학술저널
5-12(8쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
본 론문에서는 형식과 기능의 시각에서 조선어 원인을 나타내는 련결어미 “-아서”와 “-으니까”의 특징과 용법을 분석하였다. 즉 전통문법에서의 문법현상에 대한 고립적이고 비교적으...
본 론문에서는 형식과 기능의 시각에서 조선어 원인을 나타내는 련결어미 “-아서”와 “-으니까”의 특징과 용법을 분석하였다. 즉 전통문법에서의 문법현상에 대한 고립적이고 비교적으로 정태인 연구대신에 문법현상을 립체적으로, 비교적으로, 동태적으로, 전면적인 연구를 실시하고자 한다. 이러한 리론적인 배경에 근거하여 조선어 련결어미의 연구에 적용하여 의미론적인 측면, 통사론적인 측면, 그리고 화용론적인 측면에서 원인을 나타내는 련결어미 “-아서”와 “-으니까”를 분석하여 보다 전면적인 연구결과를 찾고자 한다.