RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      현대 러시아 추리소설의 어휘 연구 = A Study of Vocabulary in Modern Russian Detective Novels

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A82446448

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      본 연구는 미드컬트의 대표 장르인 현대 러시아 추리소설에 나타난 신조어를 분석하고 있다. 러시아 대중의 입을 통해 사용되는 일상어로 자리매김한 신조어를 분석함으로써 이러한 신조어...

      본 연구는 미드컬트의 대표 장르인 현대 러시아 추리소설에 나타난 신조어를 분석하고 있다. 러시아 대중의 입을 통해 사용되는 일상어로 자리매김한 신조어를 분석함으로써 이러한 신조어들이 구어에서만 국한된 사용이 아닌 활자화된 문학작품에서 표현되고 있는 적극적 어휘로 활용된다는 점에 천착해 보았다. 먼저 신조어를 순수러시아어 신조어와 차용신조어로 분류한 후 어휘와 의미의 생산과정과 조어방법론적 특징에 따라 순수러시아어 신조어는 형태적 신조어와 의미적 신조어로 분류하였다. 형태적 신조어 생성법은 러시아어 조어 시스템에 의해 기존에 없던 어휘를 생산하는 방법으로 접두사, 접미사 부가에 따른 파생법과 기존의 어휘에 결합 또는 축소를 통해 새로운 형태를 만들어 내는 합성법, 축약법 등을 살펴보았다. 조어 생산에 있어 파생법과는 달리 기존 단어에 어형 변화를 하지 않은 채 새로운 의미를 갖게 되는 방식으로 만들어진 어휘인 의미신조어는 하나의 기존 어휘가 갖고 있는 외형적 특성이나 내재적인 특징을 바탕으로 의미의 전이가 발생하기도 하고 때로는 2차, 3차에 걸쳐 의미 변화를 가져오기도 한다. 러시아어가 아닌 타언어에서 어휘를 차용한 차용신조어는 소리차용 (транскрипция), 철자차용(транслитерация)로 나누어 분석하였다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This paper is a study of neologism in modern russian detective novels as a representative jenre of mid-cult. Detective texts are useful and effective for analyses of new languages because there are a lot of new and loan-words. New words in modern rus...

      This paper is a study of neologism in modern russian detective novels as a representative jenre of mid-cult. Detective texts are useful and effective for analyses of new languages because there are a lot of new and
      loan-words. New words in modern russian detective novels have reflected present social situations in Russia: Economic growth, inflow of foreign detective novels, stereotyped stories of pure literature caused a boom in the surge of detective novels. We classified neologism into two groups: original Russian neologism and
      loan-words. In the original Russian neologism there are two types. The first one is morphological neologism, which is an analysis of derivation, composition (compound words), and abbreviations. The second neologism is
      semantic neologism. Semantic neologism means that existing words have got new meanings on the analogy of form, shape, character and so on. Sometimes semantic neologism has received several changes in meanings through second, third process of transferred meanings. Loan-words, which don't exist in the Russian language, sorts out
      transcription and transliteration. We couldn't find loan-words in which Russian has borrowed by calque.
      In conclusion, in spite of the many neologisms, they cannot all be contained in the Russian dictionary. Therefore, we must watch the course of process.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • 국문 개요
      • Ⅰ. 들어가는 말
      • Ⅱ. 몸 말
      • Ⅲ. 나가는 말
      • 참 고 문 헌
      • 국문 개요
      • Ⅰ. 들어가는 말
      • Ⅱ. 몸 말
      • Ⅲ. 나가는 말
      • 참 고 문 헌
      • Abstract
      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼