RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      일제강점기 시대의 아동문학가 이정호  :  창작작품과 『매일신보』 어린이란 게재 작품을 중심으로 = Lee Jeong hoo: A scholar of juvenile literature in the colonial period of the Empire Japan - Analysis focused on his creation work and his works in ‘Maeill shinbo’

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A82666737

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Lee Jeong hoo(1906~39) was an active scholar in the field of juvenile literature in Korea during colonial days ruled by Japan. His boyhood and adolescence were in these colonial days through 1910’ to 1930’ when juvenile literature was just flouris...

      Lee Jeong hoo(1906~39) was an active scholar in the field of juvenile literature in Korea during colonial days ruled by Japan. His boyhood and adolescence were in these colonial days through 1910’ to 1930’ when juvenile literature was just flourishing in Korea.
      Under such social and historical backgrounds, he accomplished a lot of literary works and activities. Since the first issue of ‘Eorini’, a representative Korean magazine for children in those days, he had engaged in its publication. Furthermore he had taken an active part in the movement for modernization in culture as well as literature. He translated Japanese translation of fable stories by Aesop and world classics by Bruder Grim and Hans Christian Andersen. He translated also ‘Cuore’ by Edmondo De Amicis.
      He played in oral citation of children’s stories. As above he had been playing an active role widely in every field.
      Lee Jeong hoo’s achievements has beenyet researched and unnoticedin Korea and hardly appreciated to date.
      In this article, I have surveyed his activities with his legacies of several literary works by periodization, especially focused on those in his boyhood and in ‘Maeill shinbo’.
      This is a comprehensive research on a scholar of juvenile literature who had always devoted his life sincerely to the children of his own country in the difficulty and confusion during the colonial days under Japanese occupation.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Ⅰ. 들어가며
      • Ⅱ. 작품 활동시기 구분과 내용
      • Ⅲ. 매일신보 「일요부록 부인과 가정」란 동화 연재(1924~1927)
      • Ⅳ. 제3기: 『매일신보』 어린이란 담당(1936~1937)과 집필
      • Ⅴ. 마치며
      • Ⅰ. 들어가며
      • Ⅱ. 작품 활동시기 구분과 내용
      • Ⅲ. 매일신보 「일요부록 부인과 가정」란 동화 연재(1924~1927)
      • Ⅳ. 제3기: 『매일신보』 어린이란 담당(1936~1937)과 집필
      • Ⅴ. 마치며
      • 참고문헌
      • Abstrct
      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼