RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      지명과 관사 사용의 함의: Ukraine 대 the Ukraine = Implications of Place Names and Definite Article Usage: ‘the Ukraine’ or ‘Ukraine’

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A108297093

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      This paper aims to explore how the definite article is used in English place names or country names through the examples of ‘the Ukraine’ and ‘Ukraine’. Since names are inherently definite, they don’t need to be accompanied by a definite art...

      This paper aims to explore how the definite article is used in English place names or country names through the examples of ‘the Ukraine’ and ‘Ukraine’. Since names are inherently definite, they don’t need to be accompanied by a definite article except for plurals (the Netherlands) and combinations with a nationality adjective (the Republic of Korea) or other descriptive forms (the United Kingdom). Then, why is Ukraine described as both ‘Ukraine’ and ‘the Ukraine, and what does each name imply? First, ‘the Ukraine’ gives the impression that Ukraine has an incomplete exterior boundary and is under relatively little human influence. Second, from the viewpoint of critical toponymy, ‘the Ukraine’ reminds us of the domination of Imperial Russia and the Soviet Union in the past. Therefore, the English name ‘the Ukraine’ can be understood as an indicator of denying Ukraine as an independent sovereign nation, acknowledging that it is a part of Russia, and, on the contrary, using the term ‘Ukraine’ can be understood as an indicator of acknowledging and supporting Ukraine as an independent sovereign nation.

      더보기

      참고문헌 (Reference) 논문관계도

      1 허승철, "우크라이나의 이중 언어 상황과 언어의 정치학" 한국러시아문학회 (30) : 315-341, 2009

      2 박슬기, "역사성의 근원으로서의 심미성" 인문과학연구소 (68) : 5-26, 2021

      3 남의현, "명청시대 사료에 나타나는 역사지명 연구" 인문과학연구소 (66) : 313-349, 2020

      4 Y-T. Yeh, "‘Erased Place Names’ and Nation-building: A Case Study of Singaporean Toponyms" 59 : 119-156, 2013

      5 T. Stolz, "When Places Change their Names and when they Do Not, Selected Aspects of Colonial and Postcolonial Toponymy in Former French and Spanish Colonies in West Africa: The Cases of Saint Louis (Senegal) and the Western Sahara" 239 : 29-56, 2016

      6 WION, "What’s in a name: Is it Kyiv or Kiev, and how is it related to Russian conflict?"

      7 Time, "Ukraine, Not the Ukraine: The Significance of Three Little Letters"

      8 박선영, "Typological Analysis of Articles in World Languages" 언어연구소 23 (23): 109-127, 2022

      9 J. Vuolteenaho, "The Political Life of Urban Streetscapes" Routledge 74-97, 2018

      10 Sunyoung Park, "The Necessity of Minimal Representation of Genericity in a Newly Developed Language, Unish" 언어연구소 22 (22): 87-104, 2021

      1 허승철, "우크라이나의 이중 언어 상황과 언어의 정치학" 한국러시아문학회 (30) : 315-341, 2009

      2 박슬기, "역사성의 근원으로서의 심미성" 인문과학연구소 (68) : 5-26, 2021

      3 남의현, "명청시대 사료에 나타나는 역사지명 연구" 인문과학연구소 (66) : 313-349, 2020

      4 Y-T. Yeh, "‘Erased Place Names’ and Nation-building: A Case Study of Singaporean Toponyms" 59 : 119-156, 2013

      5 T. Stolz, "When Places Change their Names and when they Do Not, Selected Aspects of Colonial and Postcolonial Toponymy in Former French and Spanish Colonies in West Africa: The Cases of Saint Louis (Senegal) and the Western Sahara" 239 : 29-56, 2016

      6 WION, "What’s in a name: Is it Kyiv or Kiev, and how is it related to Russian conflict?"

      7 Time, "Ukraine, Not the Ukraine: The Significance of Three Little Letters"

      8 박선영, "Typological Analysis of Articles in World Languages" 언어연구소 23 (23): 109-127, 2022

      9 J. Vuolteenaho, "The Political Life of Urban Streetscapes" Routledge 74-97, 2018

      10 Sunyoung Park, "The Necessity of Minimal Representation of Genericity in a Newly Developed Language, Unish" 언어연구소 22 (22): 87-104, 2021

      11 J. Anderson, "The Grammar of Names" Oxford University Press 115-, 2007

      12 W. Van Langendonck, "The Functions of (In)definiteness Markers with Proper Names" 1005-1011, 2008

      13 B. Helleland, "Place Names and Identities" 4 (4): 95-116, 2012

      14 Washington Post, "Opinion: Kyiv vs. Kiev, Zelensky vs. Zelenskyy, and the immense meaning of ‘the’"

      15 N. Burenhult, "Language and Landscape: A Cross-Linguistic Perspective" 30 (30): 135-150, 2008

      16 USA Today, "Kyiv vs. Kiev: Are they the same? How do you pronounce it? Here's how to pronounce Ukrainian terms"

      17 RTE, "Kyiv vs Kiev: why the right names matter in Ukraine"

      18 Forward, "Kyiv or Kiev? Zelensky or Zelenskyy? For Ukraine, spelling is a political act"

      19 The Conversation, "It’s ‘Ukraine,’ not ‘the Ukraine’ – here’s why"

      20 L. Berezowski, "Iconic Motivation for the Definite Article in English Geographical Proper Names" 32 : 127-144, 1997

      21 H. Motschenbacher, "Greece, the Netherlands and (the) Ukraine: A Corpus-Based Study of Definite Article Use with Country Names" 68 (68): 1-16, 2020

      22 R. Rose-Redwood, "Geographies of Toponymic Inscription: New Directions in Critical Place-name Studies" 34 (34): 453-470, 2010

      23 G. Kjellmer, "From the COLT's Mouthand Others’: Language Corpora Studies in Honour of Anna-Brita Stenström" Rodopi 167-180, 2002

      24 M. Monmonier, "From Squaw Tit to Whorehouse Meadow: How Maps Name, Claim, and Inflame" The University of Chicago Press 1-215, 2007

      25 R. Murphy, "English Grammar in Use" Cambridge University Press 1-394, 2015

      26 P. Rastall, "Definite Article or No Definite Article?" 2 : 37-39, 1995

      27 O. Nna, "Decolonizing Place-names: Strategic Imperative for Preserving Indigenous Cartography in Post-colonial Africa" 7 (7): 180-192, 2015

      28 S. Yom, "Colonialism and Toponyms in Singapore" 4 (4): 64-, 2020

      29 T. Piotrowski, "Changing Usage in American English: The Case of (the) Ukraine" 33 : 147-154, 1998

      30 G. Gill, "Changing Symbols: The Renovation of Moscow Place Names" 64 : 480-503, 2005

      31 J. Hewson, "Article and Noun in English" Mouton 1-137, 1972

      32 W. Van Langendonck, "A Typological Approach to Place-name Categories" 1 : 342-348, 1998

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼