RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      프랑스어 디지털 언어자원의 현황과 활용 - 구어/문어 말뭉치를 중심으로 = Etat des lieux et exploitation des ressources numériques - corpus du français

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A106955985

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      Bien qu'il existe diverses formes de corpus écrits et oraux en français, il n'existe pas de corpus de référence « représentatif » du français moderne. Dans le présent travail, nous nous proposons d'établir une synthèse de ces corpus élabor...

      Bien qu'il existe diverses formes de corpus écrits et oraux en français, il n'existe pas de corpus de référence « représentatif » du français moderne. Dans le présent travail, nous nous proposons d'établir une synthèse de ces corpus élaborés en France et à l'étranger, en décrivant leur objectif respectif, leur choix dans la sélection des données, leurs paramètres de recherche et leur accès au public.
      Nous présentons d'abord les corpus écrits comme Frantext, les archives des quotidiens Le Monde et l'Est Républicain, ainsi que le corpus dénommé Corpus Français construit par l'université de Leipzig. Ensuite, nous donnons un aperçu historique de corpus oraux : nous commençons par présenter les Archives de la Parole de Ferdinand Brunot, et puis le corpus de Français fondamental et le Corpus d'Orléans conçus dans les années 1960-1970.
      Nous introduisons également le corpus GARS (Groupe Aixois de Recherche en syntaxe) construit par l'équipe dirigée par Claire Blanche-Benveniste, CRFP (Corpus de référence du français parlé) produit par DELIC (DEscription Linguistique Informatisée sur Corpus), et CLAPI (Corpus de LAngue Parlée en Interaction) comportant 150 corpus naturalistes recueillis par le laboratoire ICAR (Interactions, Corpus, Apprentissages, Représentations). Finalement, nous présentons le Corpus de la Parole inauguré par la DGLFLF(Délégation générale à la langue française et aux langues de France). Nous présentons brièvement plusieurs plateformes dont ATILF, CNRTL, COCOON et ORTOLAN dont l'objectif principal réside dans la distribution effective et légale des données numériques en français, et quelques corpus du français francophone dont VALIBEL(VAriétés LInguistiques du français en BELgique).
      En guise de conclusion, nous proposons certaines idées sur l'exploitation des corpus en vue de l'enseignement du français langue étrangère (FLE).

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 Bernard, P., "Un ensemble de ressources informatisées et intégrées pour l'étude du français : FRANTEXT, TLFi, Dictionnaires de l'Académie et logiciel Stella, présentation et apprentissage de leurs exploitations" 2002

      2 DELIC, Equipe, "Présentation du Corpus de référence du français parlé" 18 : 11-42, 2004

      3 Habert, B., "Linguistique sur corpus" Presses Universitaires de Perpignan 11-58, 2000

      4 Blanche-Benveniste, Cl, "Les grands corpus de langue parlée" 6 : 2-3, 2006

      5 Balthasar, L., "La plateforme « Corpus de langues parlées en interaction (CLAPI) ». Historique, état des lieux, perspectives" 31 : 13-33, 2005

      6 Williams, G., "La Linguistique de corpus" Presses universitaires de Rennes 2005

      7 Gougenheim, G., "L'élaboration du français fondamental :étude sur l'établissement d'un vocabulaire et d'une grammaire de base (Vol. 1)" L'élaboration du français fondamental 1964

      8 Valli, A., "Etiquetage grammatical des corpus de parole:problèmes et perspectives" 4 (4): 113-133, 1999

      9 Baude, O., "Corpus oraux, guide des bonnes pratiques" CNRS Editions 2006

      10 Jacobson, M., "Corpus oraux en linguistique de terrain" 45 (45): 63-88, 2004

      1 Bernard, P., "Un ensemble de ressources informatisées et intégrées pour l'étude du français : FRANTEXT, TLFi, Dictionnaires de l'Académie et logiciel Stella, présentation et apprentissage de leurs exploitations" 2002

      2 DELIC, Equipe, "Présentation du Corpus de référence du français parlé" 18 : 11-42, 2004

      3 Habert, B., "Linguistique sur corpus" Presses Universitaires de Perpignan 11-58, 2000

      4 Blanche-Benveniste, Cl, "Les grands corpus de langue parlée" 6 : 2-3, 2006

      5 Balthasar, L., "La plateforme « Corpus de langues parlées en interaction (CLAPI) ». Historique, état des lieux, perspectives" 31 : 13-33, 2005

      6 Williams, G., "La Linguistique de corpus" Presses universitaires de Rennes 2005

      7 Gougenheim, G., "L'élaboration du français fondamental :étude sur l'établissement d'un vocabulaire et d'une grammaire de base (Vol. 1)" L'élaboration du français fondamental 1964

      8 Valli, A., "Etiquetage grammatical des corpus de parole:problèmes et perspectives" 4 (4): 113-133, 1999

      9 Baude, O., "Corpus oraux, guide des bonnes pratiques" CNRS Editions 2006

      10 Jacobson, M., "Corpus oraux en linguistique de terrain" 45 (45): 63-88, 2004

      11 Jacobson, M., "Corpus de la parole: Collecte, catalogage, conservation et diffusion des ressources orales sur le français et les langues de France" 52 (52): 47-69, 2011

      12 Léon, J., "Claimed and unclaimed sources of corpus linguistics" 44 : 36-50, 2005

      13 Baude, O., "(Re)faire le corpus d'Orléans quarante ans après : quoi de neuf, linguiste ?" 10 : 99-118, 2011

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2026 평가예정 재인증평가 신청대상 (재인증)
      2020-01-01 평가 등재학술지 유지 (재인증) KCI등재
      2017-01-01 평가 등재학술지 유지 (계속평가) KCI등재
      2013-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2010-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2008-01-01 평가 등재학술지 유지 (등재유지) KCI등재
      2005-01-01 평가 등재학술지 선정 (등재후보2차) KCI등재
      2004-01-01 평가 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) KCI등재후보
      2002-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      학술지 인용정보

      학술지 인용정보
      기준연도 WOS-KCI 통합IF(2년) KCIF(2년) KCIF(3년)
      2016 0.33 0.33 0.29
      KCIF(4년) KCIF(5년) 중심성지수(3년) 즉시성지수
      0.28 0.24 0.516 0.05
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼