RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재

      Self-introduction in Spoken Form: What Makes KSE and ANSE different? = Self-introduction in Spoken Form: What Makes KSE and ANSE different?

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A100068873

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      The purpose of this paper is to investigate what characteristics make American Native Speakers of English (ANSE) different from Korean Speakers of English (KSE) when they are asked to introduce themselves in English. In particular, components and topi...

      The purpose of this paper is to investigate what characteristics make American Native Speakers of English (ANSE) different from Korean Speakers of English (KSE) when they are asked to introduce themselves in English. In particular, components and topics of self-introduction, the use of word number and class, and the use of discourse markers (DM) are discussed. The most salient features of ASE and KSE are also discussed on the basis of an oral interview of 14 respondents. DM in this study are defined as word(s) or phrases to create and maintain the atmosphere of more smooth, lively and personal relationship between the speaker and the hearer. Therefore, what have been treated as fillers in traditional grammar are included in DM in this study. For example, haha, and(ah), yah, uhm (ahm, uh) and the like are treated as DM because they are used to make the conversation flow more smooth and personal. Both particles and connectives can also be included in the category of DM. Interview results show that there are, indeed, different characteristics between ANSE and KSE in their use of components and topics of self-introduction, and of DM. However, these different characteristics do not lead to reduce mutual intelligibility or comprehensibility. No significant differences can be found from their use of word number and class in both groups. Due to the small number of respondents and the structure of the study, it is hard to generalize the results of this study. It is suggested that further studies are needed. Since both ANSE and KSE can understand each other, these different characteristics do neither cause any intelligibility problems nor comprehensibility problems. Therefore, these characteristics should be valued and respected since both ANSE and KSE are indeed speakers of English living in this global world where both diversity and uniformity coexist and valued.

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼