RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      초등 영어 캠프에서 발생하는 원어민교사와 학생 간의 의사소통 단절유형과 보완 전략 연구 = Types of communication breakdowns and repairing strategies in Korean primary English classroom

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=T11544241

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      The aim of this study is to provide strategies and suggestions to teachers and students experiencing communication problems by investigating communication breakdowns between a native English teacher and Korean students and their repair strategies.
      The data is taken from observing a small English camp attended by five elementary school children and a native English teacher from the United States. Data collection and analysis started with recording ten out of the fifteen English camp classes. Interviews regarding the class were conducted with the students before class and with the native teacher after class. In addition to the interviews, the students wrote journals about camp classes and handed them in to the observer. The ten recorded classes and the corresponding interviews with the students and teacher were then transcribed. Finally, after all the observational data was collected and compiled, types of communication breakdowns and repairing strategies were noted and analyzed in written reports by the observer. The following is a summation of the aforementioned reports.
      Major communication breakdowns that occurred when the teacher was a speaker consisted of word problems, grammatical problems, failure to listen, pronunciation, and lack of interest in order of frequency. Breakdowns when students were speakers in order of frequency included word problems, pronunciation, grammatical errors, L1 culture, and listening problems.
      Common repairing strategies used by the teacher showed that circumlocution, approximation, repeating, message abandonment, nonlinguistic signals, correcting as a listener, writing and spelling confusion between communicators, encouragement, and asking for clarification were the most common types of repair strategies employed and listed in order of frequency of occurrence.
      Lastly, the overall trends in the changed behavior in both the teacher and students for the duration was noted and analyzed. Over the course of the observed class the frequency of communication breakdowns did not change significantly. However, breakdowns that occurred as a result of failure to listen or mispronunciation decreased and breakdowns that occurred as a result of grammatical problems increased. Repairing strategies employed by both the teacher and students increased significantly. As the class progressed, both parties used less message abandonment strategies that were common at the onset of class, and replaced them with more effective ones as time went on.
      This study and its findings hold valuable information for teachers and students in Korea. Native English teachers should be educated on this subject matter and be taught how to employ these strategies with their students. Students should also be informed about why these types of communication breakdowns occur and how to repair them. Both teachers and students should be taught that self-reflection before and after a lesson can help prevent the same types of breakdowns occurring over and over.
      번역하기

      The aim of this study is to provide strategies and suggestions to teachers and students experiencing communication problems by investigating communication breakdowns between a native English teacher and Korean students and their repair strategies. Th...

      The aim of this study is to provide strategies and suggestions to teachers and students experiencing communication problems by investigating communication breakdowns between a native English teacher and Korean students and their repair strategies.
      The data is taken from observing a small English camp attended by five elementary school children and a native English teacher from the United States. Data collection and analysis started with recording ten out of the fifteen English camp classes. Interviews regarding the class were conducted with the students before class and with the native teacher after class. In addition to the interviews, the students wrote journals about camp classes and handed them in to the observer. The ten recorded classes and the corresponding interviews with the students and teacher were then transcribed. Finally, after all the observational data was collected and compiled, types of communication breakdowns and repairing strategies were noted and analyzed in written reports by the observer. The following is a summation of the aforementioned reports.
      Major communication breakdowns that occurred when the teacher was a speaker consisted of word problems, grammatical problems, failure to listen, pronunciation, and lack of interest in order of frequency. Breakdowns when students were speakers in order of frequency included word problems, pronunciation, grammatical errors, L1 culture, and listening problems.
      Common repairing strategies used by the teacher showed that circumlocution, approximation, repeating, message abandonment, nonlinguistic signals, correcting as a listener, writing and spelling confusion between communicators, encouragement, and asking for clarification were the most common types of repair strategies employed and listed in order of frequency of occurrence.
      Lastly, the overall trends in the changed behavior in both the teacher and students for the duration was noted and analyzed. Over the course of the observed class the frequency of communication breakdowns did not change significantly. However, breakdowns that occurred as a result of failure to listen or mispronunciation decreased and breakdowns that occurred as a result of grammatical problems increased. Repairing strategies employed by both the teacher and students increased significantly. As the class progressed, both parties used less message abandonment strategies that were common at the onset of class, and replaced them with more effective ones as time went on.
      This study and its findings hold valuable information for teachers and students in Korea. Native English teachers should be educated on this subject matter and be taught how to employ these strategies with their students. Students should also be informed about why these types of communication breakdowns occur and how to repair them. Both teachers and students should be taught that self-reflection before and after a lesson can help prevent the same types of breakdowns occurring over and over.

      더보기

      국문 초록 (Abstract)

      본 연구의 목적은 초등학생들이 원어민 교사와 함께 하는 영어 수업에서 보이는 의사소통 단절 유형과 의사소통 단절을 보완하고자 사용하는 전략의 유형을 관찰하고 분석함으로써 좀 더 효과적인 영어 교수-학습을 위해 영어 교사와 학생들에게 유용한 의사소통 전략을 제시하는 데 있다.
      연구 대상은 영어 캠프에 참가한 초등학교 6학년 1개 반 5명의 학생들과 원어민 교사이고 자료 수집을 위해 총 15시간의 영어 캠프 중 10시간을 선정, 각 수업을 녹화하였다. 그리고 수업 전 학생 면담, 수업 후 교사 면담을 진행하였으며 학생들에게 매일 수업에 대한 저널을 작성하여 제출하도록 했다. 자료 분석을 위해 10회의 녹화 수업과 10회의 교사 면담, 학생 면담을 모두 전사하였으며 전사 내용 및 학생 저널 내용을 반복하여 읽어보며 빈번하게 나타나는 의사소통 단절 유형 및 보완을 위한 전략을 정리하였다.
      본 연구의 결과를 요약하면 다음과 같다.
      첫째, 교사가 화자일 때 일어난 의사소통 단절은 단어 사용의 문제, 문법 구조의 문제, 학생이 교사의 말을 듣지 않음, 발음의 문제, 관심 없는 주제 순으로 자주 나타났다. 학생이 화자일 때 일어난 의사소통 단절은 단어 사용의 문제, 발음의 문제, 문법 구조의 문제, 모국어 혹은 모국어 문화 관련 및 잘못 들음 순으로 자주 나타났다.
      둘째, 의사소통 단절의 보완을 위해 교사가 사용한 전략은 우회적 표현 사용, 근접적 표현 사용, 자신의 말 반복, 메시지 포기, 비언어적 표현 사용, 청자로서 수정, 쓰기 혹은 철자 대기, 전략 사용 격려 혹은 관심 표현, 명료화 요구 순서로 많이 나타났다. 학생이 사용한 전략은 메시지 포기, 비언어적 표현 사용, 우회적 표현 사용, 화자로서 수정, 쓰기 혹은 철자 대기, 반복, 이해 못했음을 표시, 반복 요구, 근접적 표현 사용, 외국어화, 친구 도와주기, 신어 창조의 순서로 많이 나타났다.
      셋째, 의사소통 단절의 횟수는 연구 초기와 말기에 큰 차이 없었으며 학생이 듣지 않거나 잘못된 발음 때문에 생긴 단절은 줄어들고 문법 구조 때문에 생긴 단절은 늘어났다. 연구 초기에는 교사가 주로 의사소통 보완 전략을 사용하여 수업을 지속하였으나 시간이 흐를수록 교사 뿐 아니라 학생이 사용하는 보완 전략도 증가했다. 교사와 학생 모두 포기하기 전략은 점점 감소하고 다른 전략은 모두 증가하는 양상을 보였다.
      본 연구 결과를 바탕으로 몇 가지 제언을 하면 다음과 같다.
      첫째, 학생들에게 의사소통 시 단절이 생길 경우 사용할 수 있는 다양한 전략에 대한 훈련을 시키는 것이 필요하다. 가령, 비언어적 표현이나 우회적 표현을 사용하는 전략은 의사소통 단절 보완에 매우 효과적이다.
      둘째, 원어민 교사들에게 우리나라 학생들과 수업 시 생길 수 있는 의사소통 단절의 유형에 대한 인식을 높이고, 각 유형에 따라 어떠한 보완 전략이 효과적인지에 대한 사전 교육 혹은 연수를 제공해야 한다. 한국인 학생이 쉽게 혼동하는 발음이나 모국어로부터 의사소통 단절이 생길 시 철자를 알려주거나 비언어적 표현을 사용해 해결하는 것은 한 가지 예이다.
      마지막으로 영어 교사는 자신의 수업에 대한 반성을 함으로써 의사소통이 잘 되지 않은 점을 파악하여 다음 수업 시 같은 단절이 생기지 않도록 예방하고 생기더라도 쉽게 보완할 수 있어야 하겠다.
      번역하기

      본 연구의 목적은 초등학생들이 원어민 교사와 함께 하는 영어 수업에서 보이는 의사소통 단절 유형과 의사소통 단절을 보완하고자 사용하는 전략의 유형을 관찰하고 분석함으로써 좀 더 ...

      본 연구의 목적은 초등학생들이 원어민 교사와 함께 하는 영어 수업에서 보이는 의사소통 단절 유형과 의사소통 단절을 보완하고자 사용하는 전략의 유형을 관찰하고 분석함으로써 좀 더 효과적인 영어 교수-학습을 위해 영어 교사와 학생들에게 유용한 의사소통 전략을 제시하는 데 있다.
      연구 대상은 영어 캠프에 참가한 초등학교 6학년 1개 반 5명의 학생들과 원어민 교사이고 자료 수집을 위해 총 15시간의 영어 캠프 중 10시간을 선정, 각 수업을 녹화하였다. 그리고 수업 전 학생 면담, 수업 후 교사 면담을 진행하였으며 학생들에게 매일 수업에 대한 저널을 작성하여 제출하도록 했다. 자료 분석을 위해 10회의 녹화 수업과 10회의 교사 면담, 학생 면담을 모두 전사하였으며 전사 내용 및 학생 저널 내용을 반복하여 읽어보며 빈번하게 나타나는 의사소통 단절 유형 및 보완을 위한 전략을 정리하였다.
      본 연구의 결과를 요약하면 다음과 같다.
      첫째, 교사가 화자일 때 일어난 의사소통 단절은 단어 사용의 문제, 문법 구조의 문제, 학생이 교사의 말을 듣지 않음, 발음의 문제, 관심 없는 주제 순으로 자주 나타났다. 학생이 화자일 때 일어난 의사소통 단절은 단어 사용의 문제, 발음의 문제, 문법 구조의 문제, 모국어 혹은 모국어 문화 관련 및 잘못 들음 순으로 자주 나타났다.
      둘째, 의사소통 단절의 보완을 위해 교사가 사용한 전략은 우회적 표현 사용, 근접적 표현 사용, 자신의 말 반복, 메시지 포기, 비언어적 표현 사용, 청자로서 수정, 쓰기 혹은 철자 대기, 전략 사용 격려 혹은 관심 표현, 명료화 요구 순서로 많이 나타났다. 학생이 사용한 전략은 메시지 포기, 비언어적 표현 사용, 우회적 표현 사용, 화자로서 수정, 쓰기 혹은 철자 대기, 반복, 이해 못했음을 표시, 반복 요구, 근접적 표현 사용, 외국어화, 친구 도와주기, 신어 창조의 순서로 많이 나타났다.
      셋째, 의사소통 단절의 횟수는 연구 초기와 말기에 큰 차이 없었으며 학생이 듣지 않거나 잘못된 발음 때문에 생긴 단절은 줄어들고 문법 구조 때문에 생긴 단절은 늘어났다. 연구 초기에는 교사가 주로 의사소통 보완 전략을 사용하여 수업을 지속하였으나 시간이 흐를수록 교사 뿐 아니라 학생이 사용하는 보완 전략도 증가했다. 교사와 학생 모두 포기하기 전략은 점점 감소하고 다른 전략은 모두 증가하는 양상을 보였다.
      본 연구 결과를 바탕으로 몇 가지 제언을 하면 다음과 같다.
      첫째, 학생들에게 의사소통 시 단절이 생길 경우 사용할 수 있는 다양한 전략에 대한 훈련을 시키는 것이 필요하다. 가령, 비언어적 표현이나 우회적 표현을 사용하는 전략은 의사소통 단절 보완에 매우 효과적이다.
      둘째, 원어민 교사들에게 우리나라 학생들과 수업 시 생길 수 있는 의사소통 단절의 유형에 대한 인식을 높이고, 각 유형에 따라 어떠한 보완 전략이 효과적인지에 대한 사전 교육 혹은 연수를 제공해야 한다. 한국인 학생이 쉽게 혼동하는 발음이나 모국어로부터 의사소통 단절이 생길 시 철자를 알려주거나 비언어적 표현을 사용해 해결하는 것은 한 가지 예이다.
      마지막으로 영어 교사는 자신의 수업에 대한 반성을 함으로써 의사소통이 잘 되지 않은 점을 파악하여 다음 수업 시 같은 단절이 생기지 않도록 예방하고 생기더라도 쉽게 보완할 수 있어야 하겠다.

      더보기

      목차 (Table of Contents)

      • Ⅰ. 서론 = 1
      • 1. 연구의 필요성 및 목적 = 1
      • 2. 연구 문제 = 2
      • 3. 연구의 제한점 = 2
      • Ⅱ. 이론적 배경 = 4
      • Ⅰ. 서론 = 1
      • 1. 연구의 필요성 및 목적 = 1
      • 2. 연구 문제 = 2
      • 3. 연구의 제한점 = 2
      • Ⅱ. 이론적 배경 = 4
      • 1. 의사소통 단절 = 4
      • 가. 가.의사소통 단절의 개념(communicationbreakdown) = 4
      • 나. 의사소통 단절의 원인 = 6
      • 2. 의사소통 전략 = 7
      • 가. 의사소통 전략 = 7
      • 나. 의사소통 전략과 외국어 학습 = 9
      • 다. 의사소통 전략의 분류 = 11
      • 3. 선행 연구 = 13
      • Ⅲ. 연구 방법 및 절차 = 16
      • 1. 연구 대상 = 16
      • 2. 연구의 설계 = 18
      • 가. 연구 기간 및 절차 = 18
      • 나. 캠프 = 19
      • 다. 자료 수집 방법 = 23
      • 라. 자료 분석 방법 = 27
      • Ⅳ. 연구 결과 및 논의 = 28
      • 1. 의사소통 단절의 유형 = 28
      • 가. 교사가 화자일 때의 의사소통 단절의 유형 = 29
      • 1) 교사의 단어 사용에 문제가 있었을 때 = 29
      • 2) 교사가 어려운 문장이나 구조를 사용했을 때 = 35
      • 3) 학생이 교사의 발화 전체 혹은 일부를 듣지 않았을 때 = 36
      • 4) 학생이 발음을 잘못 듣거나 모국어식 발음과 혼동했을 때 = 38
      • 5) 교사가 시작한 대화 주제에 학생은 관심이 없었을 때 = 41
      • 나. 학생이 화자일 때의 의사소통 단절의 유형 = 42
      • 1) 학생이 단어 사용에 문제를 가졌을 때 = 43
      • 2) 학생의 발음에 문제가 있었던 때 = 46
      • 3) 학생이 문장 구조 사용에 문제를 가졌을 때 = 51
      • 4) 학생이 모국어 사용했거나 모국어에만 있는 것을 말했을 때 = 55
      • 5) 교사가 학생의 발화를 잘못 들었을 때 = 60
      • 2. 의사소통 단절 보완 전략 = 62
      • 가. 교사가 사용하는 의사소통 단절 보완 전략 유형 = 63
      • 1) 우회적 표현 사용하기 = 63
      • 2) 근접적 표현 사용하기 = 64
      • 3) 자신의 말 반복하기 = 66
      • 4) 메시지 포기하기 = 68
      • 5) 비언어적 표현 사용하기 = 69
      • 6) 청자로서 수정하기 = 73
      • 7) 쓰기 혹은 철자 대기 = 75
      • 8) 전략 사용 격려하기 혹은 관심 표현하기 = 78
      • 9) 명료화를 요구하기 = 79
      • 나. 학생들이 사용하는 의사소통 단절 보완 전략 유형 = 80
      • 1) 메시지 포기하기 = 80
      • 2) 비언어적 표현 사용하기 = 81
      • 3) 우회적 표현 사용하기 = 86
      • 4) 화자로서 수정하기 = 88
      • 5) 쓰기 혹은 철자 대기 = 89
      • 6) 자신 및 타인의 말 반복하기 = 90
      • 7) 이해 못했음을 표시하기 = 92
      • 8) 반복을 요구하기 = 93
      • 9) 근접적 표현 사용하기 = 94
      • 10) 외국어화하기 = 96
      • 11) 친구 도와주기 = 98
      • 12) 신어 창조하기 = 100
      • 3. 의사소통 단절의 유형 및 전략 사용의 변화 = 102
      • 가. 의사소통 단절 유형의 변화 = 102
      • 1) 수업별 총 의사소통 단절 발생 횟수 = 102
      • 2) 교사가 화자일 때 발생했던 의사소통 단절 변화 = 102
      • 3) 학생이 화자일 때 발생했던 의사소통 단절 변화 = 103
      • 나. 의사소통 단절 보완 전략의 변화 = 104
      • 1) 수업별 총 의사소통 단절 보완 전략 횟수 = 104
      • 2) 교사가 사용한 의사소통 단절 보완 전략 = 105
      • 3) 학생이 사용한 의사소통 단절 보완 전략 = 106
      • Ⅴ 결론 및 제언 = 108
      • 참고문헌 = 111
      • 부록목차 = 115
      • ABSTRACT = 127
      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼