RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      KCI등재후보

      구동사의 불변화사 DOWN 의미 분석: 중학교 영어 교과서 기반 = An Analysis of the Meaning of Particle DOWN in Phrasal Verbs based on Middle School English Textbooks

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A108117530

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      The purpose of this paper is to examine the meanings of the particle ‘DOWN’ in phrasal verbs found on 37 publishers of the middle school English textbooks based on Lee(2004), Park(2012), and Collins COBUILD Phrasal Verbs Dictionary. As the main me...

      The purpose of this paper is to examine the meanings of the particle ‘DOWN’ in phrasal verbs found on 37 publishers of the middle school English textbooks based on Lee(2004), Park(2012), and Collins COBUILD Phrasal Verbs Dictionary. As the main media for English learners, middle school English textbooks, must pay attention to contain the various meanings of phrasal verbs for the communication-oriented English education. To find the core-meaning and extended-meaning of phrasal verbs from textbooks, the procedure was to collect the particle ‘DOWN’ within the complete sentence units in the reading context of the middle school English textbooks and to analyze based on Park's (2012) categories. The results of this study shows that the core-meanings of particle ‘DOWN’ were distributed, but the extended-meanings were limited. In conclusion, to learn the various meanings of phrasal verbs effectively, it is necessary to present the core-meaning and extended-meaning of the phrasal verbs in the middle school textbooks context.

      더보기

      참고문헌 (Reference)

      1 고광윤, "한국의 교과서 영어는 얼마나 영어다운가" 한국영어학회 7 (7): 191-210, 2007

      2 김미영, "한국 영어 학습자의 연어 인식과 연어 사용 오류에 관한 연구" 새한영어영문학회 53 (53): 151-173, 2011

      3 박유순, "한국 고등학생의 영어 구동사 이해에 관한 연구" 인천대학교 대학원 2011

      4 이창수, "한국 고등학생들의 영작문에 나타난 불변화사 up의 코퍼스 기반 연구" 언어교육원 49 (49): 555-572, 2013

      5 성일호, "코퍼스 분석을 통한 영어 구동사의 단어 형성력 연구" 대한영어영문학회 38 (38): 201-221, 2012

      6 양신일, "코퍼스 기반 중학교 1학년 영어 교과서 구동사 분석" 중앙대학교 교육대학원 2018

      7 류승연, "초·중·고 교과서에 나타난 코퍼스 기반 영어 구동사 분석" 한양대학교 2017

      8 정민영, "중학생의 영어 구동사 이해도 및 이해책략에 관한 연구 : 교과서 출현빈도와의 상관성을 중심으로" 동국대학교 2019

      9 추다연, "중학교 영어 교과서 기반으로 구동사의 불변화사 UP/OUT 의미 분석" 4 (4): 33-65, 2019

      10 한경희, "중·고등학교 영어 교재에 사용된 구동사의 인지문법적 분석" 동아대학교 교육대학원 2006

      1 고광윤, "한국의 교과서 영어는 얼마나 영어다운가" 한국영어학회 7 (7): 191-210, 2007

      2 김미영, "한국 영어 학습자의 연어 인식과 연어 사용 오류에 관한 연구" 새한영어영문학회 53 (53): 151-173, 2011

      3 박유순, "한국 고등학생의 영어 구동사 이해에 관한 연구" 인천대학교 대학원 2011

      4 이창수, "한국 고등학생들의 영작문에 나타난 불변화사 up의 코퍼스 기반 연구" 언어교육원 49 (49): 555-572, 2013

      5 성일호, "코퍼스 분석을 통한 영어 구동사의 단어 형성력 연구" 대한영어영문학회 38 (38): 201-221, 2012

      6 양신일, "코퍼스 기반 중학교 1학년 영어 교과서 구동사 분석" 중앙대학교 교육대학원 2018

      7 류승연, "초·중·고 교과서에 나타난 코퍼스 기반 영어 구동사 분석" 한양대학교 2017

      8 정민영, "중학생의 영어 구동사 이해도 및 이해책략에 관한 연구 : 교과서 출현빈도와의 상관성을 중심으로" 동국대학교 2019

      9 추다연, "중학교 영어 교과서 기반으로 구동사의 불변화사 UP/OUT 의미 분석" 4 (4): 33-65, 2019

      10 한경희, "중·고등학교 영어 교재에 사용된 구동사의 인지문법적 분석" 동아대학교 교육대학원 2006

      11 이기동, "영어구절동사 의미와 용법" (주)교문사 2004

      12 교육부, "영어과 교육과정. 교육부 고시 제2015-74호 [별책 14]"

      13 신명신, "영어 다어 동사 교수의 문제와 제안" 한국영어학회 8 (8): 179-206, 2008

      14 남시건, "영어 구절동사에 쓰이는 불변화사 연구 : UP과 DOWN을 중심으로" 연세대학교 교육대학원 2002

      15 한상숙, "영어 구동사의 인지의미론적 접근과 교육적 효과에 관한 연구" 한국교원대학교 대학원 2001

      16 박은정, "영어 구동사와 한국어 대응표현의 공간 활동성 연구 : UP/DOWN, OUT/IN을 중심으로" 고려대학교 대학원 2013

      17 김지영, "영어 구동사(Phrasal Verb)의 이해에 관한 분석 연구" 한국교원대학교 2006

      18 홍정빈, "영미 교재와 한국 중학교 영어교과서의 구동사 비교분석" 중앙대학교 교육대학원 2007

      19 정소영, "불변화사 up과 down의 의미에 관한 연구" 부산대학교 2015

      20 추다연, "구동사의 불변화사 DOWN 의미 분석 : 고등학교 영어 교과서 기반" 5 (5): 65-86, 2020

      21 유진주, "구동사의 다양성" 창원대학교 대학원 2005

      22 추다연, "고등학교 영어 교과서에 나타난 구동사의 불변화사UP/OUT 의미 분석" 4 (4): 1-32, 2019

      23 홍민표, "고등 영어 2015 개정 교과서" 비상교육 2015

      24 한상호, "고등 영어 2015 개정 교과서" ㈜와이비엠홀딩스 2018

      25 최인철, "고등 영어 2015 개정 교과서" 금성출판사 2015

      26 이재영, "고등 영어 2015 개정 교과서" 천재교육 2015

      27 양현권, "고등 영어 2015 개정 교과서" NE능률 2015

      28 박준언, "고등 영어 2015 개정 교과서" ㈜와이비엠홀딩스 2018

      29 민찬규, "고등 영어 2015 개정 교과서" 지학사 2015

      30 김태영, "고등 영어 2015 개정 교과서" 천재교육 2015

      31 김성곤, "고등 영어 2015 개정 교과서" NE능률 2015

      32 이병민, "고등 영어 2015 개정 교과서" 동아출판 2018

      33 You, Soon You, "Why Do Korean Learners of English Avoid Using Phrasal Verbs in their English?" 43 (43): 319-351, 2001

      34 Biber, Douglas, "Longman Grammar of Spoken and Written English" Longman Group Ltd 1999

      35 Collins, "COBUILD Phrasal Verbs Dictionary" William Collins Sons & Co. Ltd 1989

      36 원자희, "7차 중·고등학교 영어 교과서의 인지언어학적 구동사 분석" 부경대학교 교육대학원 2003

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      인용정보 인용지수 설명보기

      학술지 이력

      학술지 이력
      연월일 이력구분 이력상세 등재구분
      2023 평가예정 계속평가 신청대상 (계속평가)
      2022-03-07 학회명변경 한글명 : 한국영어독서교육학회 -> 융합영어영문학회
      영문명 : The Korea Association of English Reading Education -> Convergence English Language and Literature Association
      KCI등재후보
      2022-03-07 학술지명변경 한글명 : English Reading and Teaching -> 융합영어영문학
      외국어명 : 미등록 -> Convergence Studies in English Language & Literature
      KCI등재후보
      2021-01-01 평가 등재후보학술지 선정 (신규평가) KCI등재후보
      더보기

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼