동사와 명사구 사이의 통사적 또는 의미적 관계를 보여주는 표지로 영어에서와 같이 전치사의 역할이 강조 되는 언어가 있는가 하면 한국어에서처럼 전치사가 존재하지 않는 경우도 있다. ...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A105772167
2005
-
920
KCI등재
학술저널
1-15(15쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
동사와 명사구 사이의 통사적 또는 의미적 관계를 보여주는 표지로 영어에서와 같이 전치사의 역할이 강조 되는 언어가 있는가 하면 한국어에서처럼 전치사가 존재하지 않는 경우도 있다. ...
동사와 명사구 사이의 통사적 또는 의미적 관계를 보여주는 표지로 영어에서와 같이 전치사의 역할이 강조
되는 언어가 있는가 하면 한국어에서처럼 전치사가 존재하지 않는 경우도 있다. 루마니아어에서처럼 일부 경
우 전치사와 격( )어미 변화가 병용되는 경우도 있다. 루마니아어에서는 수사 등의 격 변화를 통한 의미 표
현이 어려운 경우 전치사를 사용하지만 소유격(Genitiv), 여격(Dative), 목적격(Acuzativ) 등을 표시할 때의
일부 경우에 양자가 혼용되기도 한다. 이것은 개인별, 텍스트 종류별로 차이를 보일 것으로 예상된다. 간편한
글쓰기를 추구하는 최근의 추세 역시 전치사의 사용을 선호하게 만든 것으로 보인다. 루마니아어에서 전치사
는 형식적인 면에서 크게 주 전치사와 보조 전치사로 나누어질 수 있으며 주 전치사는 다시 단순 전치사와 복
합 전치사로 나뉘어 질 수 있다. 단순 전치사는 한 단어로 이루어진 전치사이며 복합 전치사는 2개 또는 3개
의 단어로 이루어진 전치사이다. 보조 전치사는 대부분 품사 전환을 통해서 만들어진다. 여러 다른 단어들과
복합적으로 만들어진 전치사구도 전치사의 역할을 담당한다. 루마니아어에서는 공간적 관계를 나타내는 전치
사가 이와 유사한 의미로 시간적 관계를 나타내는 사용되기도 한다. 이때 단순 전치사와 복합 전치사간에 있
어서 의미상 또는 통사 규칙상 차이를 보이기도 한다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
Preposition could function as an instrument of showing syntactic and semantical relations. In case of English the role of preposition to express this relation between verb and noun phrase at deep structure is very active. Also in case of Romanian, t...
Preposition could function as an instrument of showing syntactic and semantical relations. In case of
English the role of preposition to express this relation between verb and noun phrase at deep structure
is very active. Also in case of Romanian, the role of preposition is very important. But Romanian has
another instrument of expressing casual relations, which is declension of articles, nouns and adjectives
etc. So in many cases of expressing causal relations in Romanian, the instruments, i.e. preposition and
declension of articles are staying at the synonym situations. This possibility of substitution between two
instruments could be a maker for showing functional stylistics or individual stylistics. So field research
on this subject by means of making a small corpus after styles or texts would be a very valuable works
for evaluating dynamic aspects of Romanian writings.
Romanian prepositions could be divided, from the view point of forms, as Principal Prepositions,
Auxiliary Prepositions and Prepositional Phase. Principal Prepositions could be divided, as a sub category
of Principal Preposition, into Simple Preposition and Complex Preposition. Complex Preposition is consist
of Prime Preposition and Second Preposition. Contemporary Romanian language has 3 active Prime
Preposition, i. e. de, pe, până.
It is easily expected that, also from other languages, many prepositions which have a spacial concept
are used for expressing temporal concepts. In case of Romanian preposition, which are fully researched
on this paper, this is true. It comes from the fact that temporal concepts are hard to be recognized than
spacial concepts. The main influent factor is existence of visual image from the spacial concept on which
human being is mainly dependent for recognition and for further interpretation. Prepositions of
expressing spacial and temporal concepts are used a little bit different from the phrases with a little
diverse meanings.
목차 (Table of Contents)
1920-1930년대 체코와 한국의 프롤레타리아 문학의 이론가들