這篇論文主要討論了對漢語選擇型連詞近義詞‘還是,或者,要마’的語義、句法、語用的比較分析和他們之間的互換性。經比較分析後顯示,在語義分析裏,相似點是‘或者’以‘不是~就...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A101743456
2015
Korean
KCI등재
학술저널
457-480(24쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
這篇論文主要討論了對漢語選擇型連詞近義詞‘還是,或者,要마’的語義、句法、語用的比較分析和他們之間的互換性。經比較分析後顯示,在語義分析裏,相似點是‘或者’以‘不是~就...
這篇論文主要討論了對漢語選擇型連詞近義詞‘還是,或者,要마’的語義、句法、語用的比較分析和他們之間的互換性。經比較分析後顯示,在語義分析裏,相似點是‘或者’以‘不是~就是~’義使用時,少數能與‘還是,要마’互換使用。而差異點是‘還是’以疑問口氣使用時,在句中不能與‘或者’,‘要마’互換使用。在句法分析裏,在CCL裏顯示有‘或者’的陳述句出現頻率最高。‘還是’在陳述句裏出現頻率較低而分布較廣。少數‘還是’句能與‘或者,要마’互換使用。在疑問句裏,‘還是’只出現在壹種疑問句裏,其出現頻率흔高。‘或者’能出現在四種類型的疑問句裏,其出現頻率較低,少數能與‘還是’互換使用。語用分析裏,‘或者’主要用在書面語裏。而‘要마’主要用在口語裏。‘還是’在口語和書面語裏都能使用。在感情色彩裏,‘還是’向對方顯示果斷的態度,‘要마’呈現說話者自己果斷的態度,而‘或者’呈現說話者寬容的態度。最後,本論文提示了針對韓國學生的選擇型連詞近義詞‘還是,或者,要마’敎育原則和敎學法。根據韓國學生的選擇型連詞誤用頻率和學習難度等,對初中級漢語水平的學生實行1階段的選擇型連詞敎育,對中高級漢語水平的學生實行1階段的選擇型連詞敎育法,再進行2,3階段的敎育。
논문 : 고등학교 『중국어Ⅰ』 네 영역의 편제 순서와 그에 따른 내용의 적합성 고찰
논문 : 《론어(論語),학이(學而)》 “신근우의(信近于義)”장(章) 신해(新解)