The shift of ‘对+X’ structure to the front of a clause is a common fronting of a prepositional phrase, which does not change the meaning of the clause (latent meaning) but produces a different pragmatics expression effect. This process in which t...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A101784335
2016
Chinese
KCI등재
학술저널
75-98(24쪽)
0
상세조회0
다운로드다국어 초록 (Multilingual Abstract)
The shift of ‘对+X’ structure to the front of a clause is a common fronting of a prepositional phrase, which does not change the meaning of the clause (latent meaning) but produces a different pragmatics expression effect. This process in which t...
The shift of ‘对+X’ structure to the front of a clause is a common fronting of a prepositional phrase, which does not change the meaning of the clause (latent meaning) but produces a different pragmatics expression effect. This process in which the ordering of ‘对+X’ is changed in the clause to highlight the theme is called topicalization of ‘对+X’. However, it is not true that ‘对+X’ structure can be shifted to the clause head under every circumstance. This paper discusses the conditions under which ‘对+X’ structure may be fronted and, after investigating the inter-substitute relationship between ‘对’ and ‘对於’ and classifying theme and predicate under theme-predicate structure context, further demonstrates the possibility of topicalization of ‘对+X’ structure under the two circumstances. The discussion also covers the pragmatics features and functions of ‘对+X’ structure after the completion of its topicalization process.
목차 (Table of Contents)
한국학생의 중국어 어휘 의미망 연결 방식 탐색 및 교육적 제언