이 연구는 『楞嚴經諺解』(제5 권)을 대상으로 삼아, 여기에 나오는 15 세기 새김을 가려내어 전산기로 자료 기지를 구축하는 것을 목적으로 한다. 연구 목적을 달성하기 위하여 먼저 『楞嚴...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A35492917
2004
Korean
001.305
KCI등재
학술저널
1-29(29쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
이 연구는 『楞嚴經諺解』(제5 권)을 대상으로 삼아, 여기에 나오는 15 세기 새김을 가려내어 전산기로 자료 기지를 구축하는 것을 목적으로 한다. 연구 목적을 달성하기 위하여 먼저 『楞嚴...
이 연구는 『楞嚴經諺解』(제5 권)을 대상으로 삼아, 여기에 나오는 15 세기 새김을 가려내어 전산기로 자료 기지를 구축하는 것을 목적으로 한다.
연구 목적을 달성하기 위하여 먼저 『楞嚴經諺解』 (제5 권) 협주에 나오는 주석을 전산기에 입력하여 정리한다. 그런 다음에 이들 자료를 분석하여 15 세기 새김을 가려내고 이를 자료 기지로 구축한다.
정리한 결과 『楞嚴經諺解』(제5 권) 협주는 모두 25 개이다. 이 가운데에는 주의 내용이 복수로 나오는 것이 있어서 이들을 따로 헤아려 모두 합하면 42 개이다. 이 가운데에서 새김이 아니라 단순히 주석한 것이나 낱말 풀이에 불과한 것을 빼면 새김으로 볼 수 있는 협주는 25 개이다. 이들 새김 25 개를 먼저 협주 새김을 본문과 대조하여 협주 새김이 본문 주석인지 아닌지를 살핀 다음에 15 세기 언해본 협주에 나오는 새김, 한자 초학서나 한시 입문서에 나오는 후대 새김과 대비하여 15 세기 새김 여부를 검증한다.
이처럼 살펴본 결과 『楞嚴經諺解』(제5 권)에는 16 세기 이후 새김과 같은 것, 후대 새김보다 의미가 구체화한 것, 의미가 미분화한 것 등 15 세기 새김으로 볼 수 있는 것이 16 개 나타난다.
다국어 초록 (Multilingual Abstract)
This study aims to build a database on saegim('saegim' is the Korean language representing common meaning traditionally attributed to the Chinese written character such as 'Haneul' and 'Tta' in '天 : Haneul ≪sky≫ Cheon' and '地 : Tta ≪ground...
This study aims to build a database on saegim('saegim' is the Korean language representing common meaning traditionally attributed to the Chinese written character such as 'Haneul' and 'Tta' in '天 : Haneul ≪sky≫ Cheon' and '地 : Tta ≪ground≫ ji) by analyzing and categorizing all the notes found in Neung-eomgyeong-eonhae(楞嚴經諺解) (vol 5).
For that purpose, every note was extracted from Neung-eom-gyeong-eonhae(楞嚴經諺解)(vol 5). Next, the data were analyzed and categorized to determine whether they are the saegims of the 15th century's. The results show that there are at least 16 saegims attributed to the 15th century in Neung-eomgyeong-eonhae(vol 5).
목차 (Table of Contents)