본고는 里耶秦簡에 보이는 ‘籥’, ‘牡’를 중심으로 진나라 시기의 잠금장치에 대해 고찰하였다. 里耶秦簡에 보이는 ‘籥’, ‘牡’는 기존에 ‘籥’을 ‘鎖鑰’으로 해석하고 ‘牡’는 ...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
국문 초록 (Abstract)
본고는 里耶秦簡에 보이는 ‘籥’, ‘牡’를 중심으로 진나라 시기의 잠금장치에 대해 고찰하였다. 里耶秦簡에 보이는 ‘籥’, ‘牡’는 기존에 ‘籥’을 ‘鎖鑰’으로 해석하고 ‘牡’는 ...
본고는 里耶秦簡에 보이는 ‘籥’, ‘牡’를 중심으로 진나라 시기의 잠금장치에 대해 고찰하였다. 里耶秦簡에 보이는 ‘籥’, ‘牡’는 기존에 ‘籥’을 ‘鎖鑰’으로 해석하고 ‘牡’는 자물쇠의 부품의 하나인 쇄황(鎖簧)으로 해석했다. 또한 중국의 여러 문헌기록이나 선행연구를 보았을 때 ‘籥’과 ‘牡’는 모두 문빗장으로 해석하는 경우가 많다. 하지만 하나의 목간에 병기된 里耶秦簡의 사례로 보았을 때 ‘籥’과 ‘牡’를 같은 문빗장으로 해석하기는 어렵다. 본고는 일본의 사례를 참고자료로 하여 ‘籥’을 철제 고리형 열쇠로, ‘牡’를 문빗장으로 보았다. ‘籥’ 뒤에 첨기된 ‘有柯’를 단서로 이렇게 해석할 수 있었던 것이다. 여기서 ‘有’는 앞의 기록, 즉 ‘鐵籥’과 일체가 되는 부품을 나타내는데 사용되었고 ‘柯’는 손잡이·자루를 뜻한다. 나무 손잡이가 달린 철제 잠금장치로는 고리형 철제 열쇠밖에 없으며 ‘籥’을 빗장을 밖에서 열고 닫을 수 있는 이러한 형태의 열쇠로 해석했을 때 里耶城 터에서 출토된 철제 고리형 유물이 이에 해당된다. 이를 통해 里耶秦簡의 기록내용뿐만 아니라 다른 문헌자료의 해석도 가능하게 된다.
1 수호지진묘죽간정리소조, "수호지진묘죽간 역주" 소명출판 2010
2 李成市, "韓国出土の木簡について" 19 : 1997
3 陳偉, "里耶秦簡牘校釋(第1卷)" 武漢大學出版社 2012
4 湖南省文物考古研究所, "里耶秦简(貳)" 文物出版社 2017
5 湖南省文物考古研究所, "里耶秦简(壹)" 文物出版社 2012
6 湖南省文物考古硏究所, "里耶發掘報告" 嶽麓書社 2008
7 李人鑒, "釋“鍵閉”“關鍵”“關籥”“管鍵”“管籥”等" 1984
8 段玉裁, "説文解字注" 中華書局 2013
9 許愼, "説文解字 : 附検字" 中華書局 1963
10 秦俑坑考古隊, "臨潼鄭莊秦石料加工場遺址調查簡報" 1981
1 수호지진묘죽간정리소조, "수호지진묘죽간 역주" 소명출판 2010
2 李成市, "韓国出土の木簡について" 19 : 1997
3 陳偉, "里耶秦簡牘校釋(第1卷)" 武漢大學出版社 2012
4 湖南省文物考古研究所, "里耶秦简(貳)" 文物出版社 2017
5 湖南省文物考古研究所, "里耶秦简(壹)" 文物出版社 2012
6 湖南省文物考古硏究所, "里耶發掘報告" 嶽麓書社 2008
7 李人鑒, "釋“鍵閉”“關鍵”“關籥”“管鍵”“管籥”等" 1984
8 段玉裁, "説文解字注" 中華書局 2013
9 許愼, "説文解字 : 附検字" 中華書局 1963
10 秦俑坑考古隊, "臨潼鄭莊秦石料加工場遺址調查簡報" 1981
11 容庚, "秦漢金文錄" 中華書局 2011
12 李學勤, "禮記正義』(十三經注疏)" 北京大学出版社 1999
13 睡虎地秦墓竹簡整理小組, "睡虎地秦墓竹簡" 文物出版社 1990
14 京都大學人文科學研究所簡牘研究班, "漢簡語義 中國古代木簡辭典" 岩波書店 2015
15 方國花, "正倉院文書の歴史学·国語学的研究―解移牒案を読み解く―" 和泉書院 2016
16 犬飼隆, "木簡による日本語書記史" 笠間書院 2011
17 揚雄(郭璞注), "方言" 中華書局 2016
18 奈良文化財硏究所, "平城京木簡三―二條大路木簡一(奈良文化財硏究所史料75)" 2006
19 朱漢民, "嶽麓書院藏秦簡(貳)" 上海辭書出版社 2011
20 陳松長, "嶽麓書院藏秦簡(柒)" 上海辭書出版社 2022
21 朱漢民, "嶽麓書院藏秦簡(壹)" 上海辭書出版社 2010
22 沈剛, "居延漢簡語詞匯釋" 科學出版社 2008
23 宮崎圓遵, "善信聖人絵·慕帰絵(日本絵巻物全集<第20巻>)" 角川書店 1966
24 李學勤, "周禮注疏(十三經注疏)" 北京大学出版社 1999
25 方國花, "古代東アジア各国における「カギ」の漢字表記(上)―「鑰」·「鎰」―" 第13號(日本文化専攻編第3號) (13(日本文化専攻編第3號)) : 2012
26 合田芳正, "古代の鍵" ニュー·サイエンス社 1998
27 이형원, "三國∼高麗時代 열쇠ㆍ자물쇠의 變遷 및 性格" 백제연구소 (41) : 125-165, 2005
1936년 극예술연구회의 <어둠의 힘>과 유치진의 <당나귀>의 상관성 연구