1 스포츠닷컴, "한국 방문 중일 쇼핑관광객 불만, 무엇인가?"
2 김승희, "자동통역기술, 서비스 및 기업 동향" 29 (29): 39-48, 2014
3 문화일보, "외국인 관광객 수 5년새 72.77% 늘어"
4 최승권, "다국어 자동번역 기술" 20 (20): 16-27, 2005
5 최승권, "공통변환 기반 다국어 자동번역을 위한 언어학적 모델링" 한국언어정보학회 18 (18): 77-97, 2014
6 Hudson, R. A., "Zwicky on heads" 23 : 109-132, 1987
7 Murakami, J., "Two stage Machine Translation System using Pattern-based MT and Phrase-based SMT" 31-40, 2012
8 Doyon, J., "The DARPA MT evaluation methodology : Past and present" 1-4, 1998
9 Offersgaard, L., "Domain specific MT in use" 150-159, 2008
10 Choi, S. K., "Customizing an English-Korean Machine Translation System for Patent Translation" 105-114, 2007
1 스포츠닷컴, "한국 방문 중일 쇼핑관광객 불만, 무엇인가?"
2 김승희, "자동통역기술, 서비스 및 기업 동향" 29 (29): 39-48, 2014
3 문화일보, "외국인 관광객 수 5년새 72.77% 늘어"
4 최승권, "다국어 자동번역 기술" 20 (20): 16-27, 2005
5 최승권, "공통변환 기반 다국어 자동번역을 위한 언어학적 모델링" 한국언어정보학회 18 (18): 77-97, 2014
6 Hudson, R. A., "Zwicky on heads" 23 : 109-132, 1987
7 Murakami, J., "Two stage Machine Translation System using Pattern-based MT and Phrase-based SMT" 31-40, 2012
8 Doyon, J., "The DARPA MT evaluation methodology : Past and present" 1-4, 1998
9 Offersgaard, L., "Domain specific MT in use" 150-159, 2008
10 Choi, S. K., "Customizing an English-Korean Machine Translation System for Patent Translation" 105-114, 2007
11 Papineni, K., "BLEU: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation" 311-318, 2002
12 Rambow, O, "A Dependency Treebank for English" 857-863, 2002