본 논문은 수년 동안 외국언론에 보도되어 온 한국사회 문화와 정치에관한 기사나 글들 중 기사내용으로 인해 혼란 및 오해를 야기시킬 수 있는 내용과 그 원인 및 배경을 분석 하고자 하는 ...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A39001226
1993
English
390
KCI등재
학술저널
77-97(21쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
본 논문은 수년 동안 외국언론에 보도되어 온 한국사회 문화와 정치에관한 기사나 글들 중 기사내용으로 인해 혼란 및 오해를 야기시킬 수 있는 내용과 그 원인 및 배경을 분석 하고자 하는 ...
본 논문은 수년 동안 외국언론에 보도되어 온 한국사회 문화와 정치에관한 기사나 글들 중 기사내용으로 인해 혼란 및 오해를 야기시킬 수 있는 내용과 그 원인 및 배경을 분석 하고자 하는 글이다. 한국의 국제적 위치가 점차 상승하는 추세에서 외국의 독자들이 단편적으로 쓰여진 기사를 접하고 한국의 문화나 정치를 잘못 인식 한다면 그것은 진정한 한국의 이해에 걸림돌이 될 것이며 문화 이해 측면에서 재조명이 요구된다고 볼 수 있다. 본 논문에서는 크게 문화와 정치 두 분야에서 영문 기사에 촛점을 맞추었다. 문화 보도에는 한국의 문화를 완전히 이해하지 않고 표면에 보이는 사실들에 근거를 둔 기사와 정치 보도에는 외국 독자의 성향에 맞고 상업적이면서도 외국인의 시각위주의 기사내용을 분석 하였다. 이 논문은 정치 사회의 종합분석이기보다는 사례위주로서 문화간, 국가간 이해증진을 위한 것이다.
The Denotation of Korean Particle man