和英語等其他語言相比,漢語的存現句有不同的句法特點,比如存現句的動詞可以不是非賓格動詞,存現句的賓語位置可以出現定指性詞語,而且漢語的存現句有幾個句法上不同的類型。爲...
http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.
변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.
https://www.riss.kr/link?id=A87025452
2011
Korean
720.5
KCI등재
학술저널
1-27(27쪽)
0
상세조회0
다운로드국문 초록 (Abstract)
和英語等其他語言相比,漢語的存現句有不同的句法特點,比如存現句的動詞可以不是非賓格動詞,存現句的賓語位置可以出現定指性詞語,而且漢語的存現句有幾個句法上不同的類型。爲...
和英語等其他語言相比,漢語的存現句有不同的句法特點,比如存現句的動詞可以不是非賓格動詞,存現句的賓語位置可以出現定指性詞語,而且漢語的存現句有幾個句法上不同的類型。爲了解決上述問題,本文試圖조存現句的句式語義。在一般的句子裡,處所只不過是背景,主要敍述的是施事的行爲。反之存現句不是對施事的行爲本身的敍述,而是對在句首的處所的敍述。處所是舊信息,在該處所存在,出現,消失的人,事物或情況是新信息,也是存現句的焦點。因爲타是新信息,在最自然的存現句裡,和其他語言一樣有定指性效應。而且存現句表達的重點是對某處所的敍述,因此行爲的突出性超過處所,或者該行爲不是在某處所發生的典型的動作的話,存現句的合法度會降低。最後主語爲處所的表示存在關係的存現句和主語爲人的表示領屬關係(領屬,獲得,喪失)的句式有關聯。本文認爲表示領屬關係的句式是存現句通過容器轉喩引申出來的。
논문(論文) : 존현문에 출현하는 着의 윤곽 전이 기능
논문(論文) : 중국어 정도보어의 한국어 대응형식과 한국인 학습자의 정도보어 습득의 상관관계 연구
논문(論文) : 한국어 "많다(많이)"의 중국어 표현을 둘러싸고