RISS 학술연구정보서비스

검색
다국어 입력

http://chineseinput.net/에서 pinyin(병음)방식으로 중국어를 변환할 수 있습니다.

변환된 중국어를 복사하여 사용하시면 됩니다.

예시)
  • 中文 을 입력하시려면 zhongwen을 입력하시고 space를누르시면됩니다.
  • 北京 을 입력하시려면 beijing을 입력하시고 space를 누르시면 됩니다.
닫기
    인기검색어 순위 펼치기

    RISS 인기검색어

      사마천 『사기』의 필법: 논찬에 의한 포폄의 확정 (史遷筆法 : 定褒貶于論贊) = 史遷筆法:定褒贬于論贊

      한글로보기

      https://www.riss.kr/link?id=A105675974

      • 0

        상세조회
      • 0

        다운로드
      서지정보 열기
      • 내보내기
      • 내책장담기
      • 공유하기
      • 오류접수

      부가정보

      국문 초록 (Abstract)

      사마천(司馬遷)의 필법 중 서술을 통해 의견을 제시하는 것과 비교를 통해 찬미와 풍자를 표현하는 것을 화룡이라고 한다면, 논찬(論贊)으로 포폄(褒貶)을 정하는 것은 점정이라고 할 수 있...

      사마천(司馬遷)의 필법 중 서술을 통해 의견을 제시하는 것과 비교를 통해 찬미와 풍자를 표현하는 것을 화룡이라고 한다면, 논찬(論贊)으로 포폄(褒貶)을 정하는 것은 점정이라고 할 수 있다. 『좌전(左傳)』중의 ‘군자왈(君子曰)’은 도덕적인 평가 주제를 보여주고, 『사기(史記)』중의 ‘태사공왈(太史公曰)’은 역사적인 평가 주제를 보여주고 있다. 『사기』의 논찬은 현(顯)과 은(隱)으로 나누어 진다. 소위 현(顯)은 어진 사람과 군자들의 의로운 행동이나 장거(壯擧)를 빌려 경모(敬慕)의 정을 토로하거나, 혹은 아둔한 군주나 권신들의 폭행을 서술하여 분노를 쏟아내거나, 혹은 왕조교체와 세족 성쇠의 서술을 통해 흥망의 감정을 기탁하거나, 혹은 중대한 사건에 대한 승패원인을 제시하거나, 혹은 민심의 흐름을 관찰해 민심을 기만하면 안 된다는 것을 명시하거나, 혹은 취지를 밝혀 일가의 학설을 이루는 것을 말한다. 소위 은(隱)은 반어를 사용하거나, 포(褒)이지만 실제는 폄(貶)하거나, 혹은 측필로 내용을 역으로 부각시켜 심오한 뜻을 담고 있거나, 어떤 의미를 함축하고 빗대어 암시하고 있거나, 곡필로 비난하는 것을 말한다.

      더보기

      다국어 초록 (Multilingual Abstract)

      如果說史遷筆法中寓論斷于序事、藏美刺于互見意在畵龍, 那么定褒贬于論贊則意在点睛。從 『左傳』“君子曰”到 『史記』“太史公曰”, 標志着史家從道德評价主題到歷史評价主題的轉...

      如果說史遷筆法中寓論斷于序事、藏美刺于互見意在畵龍, 那么定褒贬于論贊則意在点睛。從 『左傳』“君子曰”到 『史記』“太史公曰”, 標志着史家從道德評价主題到歷史評价主題的轉變。『史記』論贊有顯、隱之別。所謂顯, 或借仁人君子之義行壯擧抒發敬仰之情;或書昏君權臣之暴行劣迹發泄怨愤之意;或述王朝更迭世族盛衰以寄托興亡之感;或對重大事件提要勾玄以探其成敗之因;或深察人心向背以昭示民意不可诬;或闡明寫作本旨書法義例以成其一家之言。所謂隱, 或反話正說, 似褒實贬;或側筆反衬, 寓有深意;或暗含影射, 曲筆诛心。

      더보기

      동일학술지(권/호) 다른 논문

      동일학술지 더보기

      더보기

      분석정보

      View

      상세정보조회

      0

      Usage

      원문다운로드

      0

      대출신청

      0

      복사신청

      0

      EDDS신청

      0

      동일 주제 내 활용도 TOP

      더보기

      주제

      연도별 연구동향

      연도별 활용동향

      연관논문

      연구자 네트워크맵

      공동연구자 (7)

      유사연구자 (20) 활용도상위20명

      이 자료와 함께 이용한 RISS 자료

      나만을 위한 추천자료

      해외이동버튼